遠征海外反擊非毛反動勢力的一頁戰史(1)
——為魏巍《新語絲·悼冷西》補證
馬望野
======================================
▲革命老作家魏巍同志逝世五周年祭▲
——上個世紀五十年代,他寫了《誰是最可愛的人》,毛澤東主席曾指示,印發全軍。——
·目次·
【寫在前面】
【一】 收到海外一封來稿
【二】 《中流》編輯部的請示報告
【三】 采取變通辦法
【四】 不少同志簽名還熱情附上親筆回信
【五】 聽取建議發表我們的看法
【六】 海外對我們看法的反應很迅速
【七】 得道多助,火力十足,針鋒相對,證出實處,在情在理,不得不服。
【八】 我們彈藥庫里還有存貨
【九】 彈洞前村壁
【十】 余波未了
【寫在后面】
——附錄
【寫在前面】
2008年夏日的一天,我和孫瑞林同志一起到301醫院高干病房去看望病中的魏巍同志,恰好遇上他的文集之外最新的一本雜文集子《新語絲》(魏巍文集續1卷)剛剛印出來。那天,他精氣神十足,很高興地把書分別拿給我倆看。還特地對我說,里面有的文章還提到了你。你寫的東西太少了。還是應該寫一寫。我點頭了,也默然了。我領會,這是對我的批評,也是對我的期望。這時,寬大的病房里,去看望他的人陸續來的很多,顯得很擁擠。面對重病的老首長,我還能多說甚么呢?當然,我也深知,他話里說的所指的是什么事情。(馬注:1)但是,在此以前,我已經多次殷切地對他說過,我衷心希望你慢慢好起來,努力多活它幾年,比一比看誰們的生命力強!你說的話,你寫的文章,感染力和說服力,都比大家強多了,我們不能沒有你;事實會證明你是完全對的,是完全正確的。其時我正開始化名(馬望野)在網上寫博客,勁頭也很大。我想,需要的話,我一定會詳詳細細地寫出來的,不過得等到我能夠用本名(麥辛)發表的時候。何況,當前即便寫了出來,也不會有傳媒能夠發表出來的!所以就一直拖延了下來。魏巍同志不幸過世之后,這件事常常壓在我心上,讓我不時想起來就難以釋懷,的確是揮之不去了。現在的這篇文章,就算是我誠心誠意為魏巍同志作逝世五周年祭,用以告慰永生于九天之上的老首長!
魏巍同志在自己的書里提到我的地方,是組織力量反擊得到西方邪惡勢力支持的小丑李志綏瘋狂污蔑咒罵毛澤東主席的活動的那段經歷。在那次斗爭中,我們國內運籌帷幄、沖鋒陷陣的領頭人,就是魏巍和魏傳統同志。因為魏傳統同志也是我的老領導。他是工農紅軍第四方面軍的知名詩人、書法家,建國之初在總政宣傳部擔任副部長的時候,曾分工專管過我所在的那份雜志;每期刊物付印,必須先請他首肯。我們相互也算是熟悉的。所以,我不應該不叫他做老首長吧!他倆既然要找個做具體工作的幫手,任務便落到我的頭上了。我當然不能推辭,何況我也強烈地反對李志綏和它背后的那股子反動勢力的那種無恥的罪惡勾當,那時間正在義憤填膺,氣不打一處來呢!言聽計從,執鞭隨蹬,不惜犧牲,效命疆場,于是便成了我唯一的選擇。
◆馬注1: 魏巍文集之外還有續1卷和續2卷,續1卷題名為《新語絲》,續2卷題名為《四行日記》,均收入了中國文聯晚霞文庫,全由中國文聯出版社出版。
在《新語絲》(魏巍文集續1卷)《悼冷西》一文中,魏巍同志這樣寫道:
“1995年自稱毛澤東私人醫生的李志綏,在美國出版了一本回憶錄,制造了許多所謂毛澤東私生活的丑聞。這本書矛盾百出,而且是同一個形跡可疑的美國人共同構撰的。此書在美國和臺灣同時出版,引起了海外華人的莫大憤慨。在美國的進步華人學者,除公開集會揭露批判外,并鄭重發出了四十一人的公開信,對李志綏的丑惡行徑進行痛斥和批駁。公開信發出不久,他們還通過《中流》編輯部找到我說,大陸各界對此事也應當有所反應才好,因為李志綏的回憶錄造成的影響實在太環了,不僅對中國共產黨不利,而且使世界各國的共產黨都感到被動。我當即找到一向富有正義感的老將軍魏傳統商議,老人家認為,此事責無旁貸,而且真正的知情人,毛澤東身邊的人都在大陸,理應澄清此事。于是由魏老將軍和我共同發起,由毛澤東身邊的工作人員提供情況起草了一封公開信,征求各界簽名。麥辛同志也參加了具體的組織聯絡工作。一開始我就想到了吳冷西同志,他長期接近毛主席,對毛主席是應當有所了解的。因此也發給他一封征求簽名的信,果然很快就收剄了他的回件,在回件上除寫了‘吳冷西’三個大字外,還注明‘中華全國新聞工作者協會主席’的身份。不久又接到了文聯主席曹禺同志的簽名。他們兩人的簽名是特別令我高興的。經過兩個多月的籌備,一百三十五位各界著名人士的簽名活動告一段落。除毛主席身邊的工作人員如汪東興、葉子龍以及毛主席的衛士、護士、醫生外,各界著名人士還有臧克家、歐陽山、王稼祥的夫人朱仲麗、王震的夫人王季青等等。隨后,一封題名《辱華反共的丑惡表演》的痛斥李志綏的公開信就在美國發表了。此事我當時就向中央負責同志作了匯報。”
【一】 收到海外一封來稿
事情的緣起并不復雜。最初是《中流》雜志接到了國外寄來的一份稿子(當地郵戳日期為:1995年2月28日),反映了在西方出版了一本名曰《毛澤東的私人醫生回憶錄》的情況,并要求披露其信函。當時我正每日到該雜志編輯部上班,作為日常業務工作,第一時間就見到了。其原文如下——
北京永安路106號
《中流》雜志社
編輯先生/女士
我們于1995年2月27日向時報出版社正式寄發了一份公開信(見附件一)。
時報出版社出版《毛渾東的私人醫生回憶錄》一書,書中有明顯的歪曲捏造及辱華之處。我們認為該社應對此事負責。公開信已在2月18日紐約的《亞美時報》(馬注:二)上發表(見附件二),繼于2月22目在洛杉磯無線電臺播放討論。
關于《回憶錄》一書,至今尚未見到公開駁斥的言論,謹請本著新聞公允和實事求是的原則,披露我們的信函,以正視聽。
公開信聯絡人
花俊雄 電話/傳真:(212)222—1699
C H HUA,370 Riverside Drive,#2A,New York,NY 10025,USA
董慶圓 電話/傳真:(2i2)865—7132
C.Y.TUNG,501 M 23 Street,#5F,New York,NY 1 0027,USA
1995年2月27日
附件一
臺北市108和平西路三段240虢四樓
時報出版社
時報出版社發行人:
茲寄上一份由我們共同署名的“關于《毛澤東的私人醫生回憶錄》一書的公開信”。
信中指出,《回憶錄》是一部不誠實的辱毛辱華作品。中國人之間長期存在著國共黨爭,但這是中國人內部的事。《回憶錄》一書卻是以虛假夸張、耳語口傳的材料,公然歪曲捏造,請西方的出版者及學術界加工評介,以嚴重的侮辱華人的字句,語氣和內容來描述中國人,是一部出賣中國人的尊嚴,投西方歐洲中心主義者所好的辱華作品。
貴社出版《回憶錄》的中譯本,參與此一挾洋辱華事件,應對此事負責。我們向貴社提出以下三點要求;
第一,本于新聞公正的原則,將我們的公開信全文登載在貴社同一系統的《中國時報》周刊上;
第二,本于出版負責的原則,對我們公開信中所指出的中英文本的不同、矛盾及諸多不實之處作出解釋;
第三,本于中華民族一份子的立埸,為參與此一辱華事件公開向全世界中國人道歉并立即停止《回憶錄》的發行。
我們等待貴社的答復。
公開信聯絡人
花俊雄 電話/傳真:(212)222—1699
C.H.HUA,370 Riverside Drive,Apt2A,New York,NY 10025,USA
董慶圓 電話/傳真:(212)865—7132
C.Y TUNG,501 W1 23 Streel,Apt5F,New York,NY 10027,USA
1995年2月27日
公開信署名者:
花俊雄(紐約中國和平統一促進會會長) 巫正夫(企業業主)
李騰芳(博士,商業界人士) 譚南平(工商界人士)
王中平(華夏政略研究會) 李榮武(執照工程師)
王津平(統一聯盟秘書長) 韓東平(博士班研究生)
冀忠武(聯合國專業人員.史學博士) 黃嘉平(教育界人士)
董敘霖(博士,聯合國專業人員) 王春生(商業界人士)
葉先揚(加州大學教授) 翁啟元(博士,華盛頓戰略研究會)
楊重光(廣告界人士) 王曉波(海峽評論總編輯,世界新聞大學教授)
許建康(社會學博士生) 程君復(天普大學教授)
黃哲操(紐約市立大學教授) 李和(生物統計專家)
桑湘明(教育界人士) 王麗清(亞美藝術基金會孰行理事)
徐守騰(現代程序公司副總裁) 張圣輝(博士,科技公司董事長)
楊高雄(博士,航行者模擬系航公司董事長) 景埃埃(電子業技術人員)
王顏鑄(霍華大學教授) 居乃虔(咨詢顧問)
林長杰(金融界人士) 蘇慶黎(前臺灣勞動黨秘書長)
趙珉(聯合國專業人員) 董慶圓(博士,電腦專業顧問)
陳映真(人間雜志發行人,作家) 張世雄(中華兩岸文經貿促會秘書長)
劉生渝(康奈爾大學士) 林國炯(政治學博士)
朱立創(新聞界人士) 毛鑄倫(統一聯盟主席,中興大學教授)
姜思章(統一聯盟執委,景美女子中學教師) 林碧芬(統一聯盟執委,保險業商人)
梁電敏(運升船務公司董事長) 林書揚(政治受難創立會長)
林麗峰(政治受雄會現任會長) 陳欽賜(統一聯盟執委.中醫學院教授)
唐志遠(教師人權促進會長,統一聯盟孰委) 廖天欣(遠望雜志社長)
張敏生(統一聯盟經委會召集人,企業家) 汪立峽(勞動黨中常委,中櫪服務中心主任)
張健行(博士,藥學專家) 印鐵林(工程師)
潘家牛(亞美文化協會) 關文亮(國際融資公司副總裁)
附件二
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
關于《毛澤東的私人醫生回憶錄》一書的公開信
1995年2月17日
(馬注:2)
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
去年秋天,曾經擔任毛渾東的保健醫生的李志綏,同時出了中文版和英文版的回憶錄。英文版由美國的Random House出版,書名《The Private Life of Chairman Mao(毛渾東的私生活)》。中文版由臺灣的時報出版社出版,書名是《毛渾東的私人醫生回憶錄》。逭本書的出版引起美國媒體的高度重視,在出版前夕,New York Times頭版報道,US News and World ReportT周刊刊出全書摘要。一些知名的學者也紛紛發表書評。哥倫比亞大學教授Andrew Nathan(黎安友)更是積極參與這本書的出版并特別為它寫了前言。
這是一本以丑化毛澤東和毛澤東領導的社會主義為主旨的書。李以毛的私人醫生的名義,對毛的性生活描繪了一些所謂內幕丑聞。用男女關系的問題,攻擊政治上的對手本是常見的手法。80年代初,中國出現了非毛的潮流,社會上關于毛的私生活議論很多,也起了一些短期的作用,但十年之后,毛澤東又成了廣大中國人民最尊敬的歷史人物。很明顯的,多數中國人民尊敬他,并不是因為他是沒有七情六欲的圣人;那些力圖丑化他的人,之所以至今還仇恨他,大約也不是基于他私生活方面的原因。
對歷史人物性生活方面的人身攻擊,一般而言沒有反駁的必要。然而書中那些無中生有的“丑聞”竟成了美國媒體注意的焦點,無論是記者的報道,或黎安友等學者的評論,都津津樂道地講述李所公布的獨家秘聞;指控毛渾東是荒淫殘酷的封建暴君,共產黨行殘害人民的暴政等等。讀過此書,我們發現中英文本有一些微妙的出入,而可看出逭本書對毛澤東進行惡意的人身攻擊和污蔑,已經遠遠超過了表達個人意見正當的范圍。此外,在主流傳媒中為此書造勢捧埸的文字,特別是一些以“中國通”自居的學者和記者借題發揮的種種謬論流傳甚廣,不僅丑化了毛的形象,也侮辱了廣大中國人民。如黎安友的前言,便是一篇嚴重辱華的文字,通篇充斥著美國人文社會科學界流行的對中華民族和中國社會的八股偏見,充分暴露了文化帝國主義者對中國人的輕蔑。對于這樣的論調,應該有中國人迎面作出批駁。站在二十一世紀的門檻上,中國面臨一個歷史的時刻。李和黎的言論不是孤立偶然的現象,其中反映了一些所有關心民族尊嚴和前途的人都必須面對和思考的問題。以下是我們對這本書和其中涉及的幾個問題的共同看法。
書中內容究竟有無根據?
李志綏醫生對毛澤東的指控和攻擊究竟真實性如何?這一點可以從李醫生的行文和中英文的差異來判斷。這本書以暴露毛私生活的丑聞為號召,但所謂揭發丑聞,往往只是在回憶所見所聞的中途插上一句對毛的性生活的駭人聽聞的描述,而沒有拿出可資佐鐙的事實材料。正是這些沒有根據的描述,成了主流媒體熟衷傳播的所謂丑聞。舉例而言:全文在很多地方一再提到毛澤東參加舞合,有很多年輕的文工團員和他共舞,這本是中國民眾知道的事情。敘到這里,他總會提醒讀者一個他所掌握的獨家內幕,說這些年輕美麗的文工團員,很多輿毛有性關系,有些“備感榮耀。引介親姐妹,共沾雨露”,但是象這樣驚人的獨家內幕,任何一個負責任的作者,都會向讀者作具體的事實說明,因為事關毛的形象及女當事人的名譽,也涉及廣大讀者的關心和感情。而李志綏醫生卻不交代:他究竟有甚么根據?在眾多傳聞之中,他親眼看到親身經歷的是哪一部分?
李醫生在行文之中,凡是他親自見聞的與毛有關的,即便平凡無奇的小事,他都詳細的記述,而且往往細得讓人難以置信。此外書中還有揭發其他人男女關系的內幕,如李銀橋、鄧小平等,他都講了細節,為甚么全書的要害,最驚人的關于毛的性生活的內幕,他語焉不詳,一筆帶過?因為他沒有掌握任何事實的根據。
中英文本封照暴露了其中的弄虛做假
李志綏醫生的回憶錄,出了中英文兩個版本。仔細封照中文本和英文本,我們發現了一些重要的玄機。首先看到的是中英文本大體一致,但恰恰在所有最引人注意的有關毛澤東性生活的,也就是全書要害的地方,中英文本有重大的出入。且舉幾個例子。
在媒體中很引起興趣的一個“丑聞”是毛患有性病,并傳給他的女友。實際上原書不論中文本英文本都不敢直接說毛曾患性病。英文本提到毛有性病的只有一處:“性生活如此之多,性病實際上是不可免的”(英文本p.363),接下去就敘述毛染上了滴蟲病(而非任何性病)傳染給他不計其數的女友。在中文本里相應的地方(中文本第349頁)卻沒有影射毛有性病的那一句話。中文本任何其他地方也都沒有敘述或影射毛有性病的文字。
可是,黎安友的前言卻偷天換日地說:“性病在毛的女友中蔓延。”對于這句話,中譯本改成了“滴蟲病在毛的女友中蔓延。”為甚麼李志綏要改黎安友的前言,在中文本里把性病兩個字刪掉。道理很簡單,滴蟲病是由寄生蟲引起,很容易通過衣物傳染,而不是什麼性病。如果毛有性病,李志綏醫生一定能說得出病名。李志綏不敢公然造假說毛澤東有性病,于是不惜擅改黎安友所撰前言。至于英文本前言中所謂毛有性病的丑聞,完全是為了在英文媒體造勢的需要捏造出來的。
書中說毛行道家采陰補陽的房中術,中文本是這么說的:“毛在(67歲)那時成為道家的實踐者,性的功用是延年益毒,而不單是享受”(中文本第343頁)。英文本卻在逭一句之后,加了一句:“他最高興和最滿足的是和幾個女人同時共睡一床,他鼓勵他的床伴,介紹其他的女人來集體性交,說是可以健身益壽。”(英文本p.358),英文本中講到集體性交的還有一處:“就在這文革高潮時,毛有時和三個四個甚至五個女人同眠。”然而就此一句,沒有任何解說,怎麼樣看到的,誰看到的,完全不提。中文本則全書從頭到尾沒有集體性交的說法,原因很明顯:中國人一眼就會看出個中破綻。而李在BBC電視節目訪問中是這樣說的:中國的農民沒有其他的娛樂,(性)是唯一的消遣。姑不論中農民究竟如何,這樣的說法首先暴露了李志綏本人是如何的心態。
這是本什麼樣的書?
由中英文對照看,這是世界出版史上少見的書。英文版列出原著人是李志綏,英譯者戴鴻超;中文版本的封面列出的原著人是李志綏,英譯戴鴻超,中譯李志綏,然而沒有說明哪一個文本是原著。如果原著是英文,為何要有英譯本?如果原著是中文,為何又有中譯本?何況中英文本之間有很多的出入。我們認為,這本書名為個人的回憶錄,實際上可能并不如此單純。英文本在前言中指出黎安友從頭就參加了本書的出版,另外還有專人負責參考核對已出版的有關毛的著作,其中一個外國人參與了英文本的寫作,另一個中國人參與了中英文的加工。在中文本的謝言里卻不提這個內情,也忘了感謝那個中國人的貢獻。從英文本與中文本不同之處可以想見,有人根據中文材料改動加工,上文舉了幾個所謂”丑聞”的例子,中文本沒有,卻硬編造出來塞在英文本里。除此之外,英文本(P.314、315)有一條與毛的私生活無關的丑聞:鄧小平在59年廬山會議期間,讓一位護士懷孕,后來強迫打胎;中文本把這一段也刪掉了。
書中關于周恩來鄧穎超的描述沒有任何值得注意的內幕,但行文之間,對二人卻盡是人身攻擊的用詞,罵周是毛的奴隸,對毛唯命是從,是奴性十足的忠犬,一付老門房的模樣,周的夫人鄧穎超極端自私自利,邀寵固位,是泥鰍樣的人物。
聽其言而知其人
李志綏在媒體中被包裝成一個誠實的人,說他的回憶錄是誠實的記錄,但從李志綏的言行看起來,實在與誠實相去太遠。李志綏在毛身邊二十多年,得到毛的信任,更是汪東興的親信,參與了上層的派系機密,就連絕密的逮捕四人幫的行動,他也參與。毛去世以后,事業受到了些挫折,失去了院長的高位,之后來到美國。毛生前他跟著毛澤東和共產黨走,被視為毛澤東思想和共產主義的忠實信徒,到了美國,又能得到反共學者的寵信,靠丑化毛澤東共產黨來謀生致富。
此書有兩個版本,兩種內容,處處玩弄手腳。這樣的作者分明是欺世盜名的騙子,怎麼能說是誠實可信的見證人呢?當然,政治信仰是個人的自由,任何人也都有覺今是而昨非的權利。但是做人要有基本的人格,作為中國人更要顧惜民族的尊嚴。李志綏為了私利不顧醫護人員的基本信條,在書中公開有關毛的生理健康的種種材料。他把因工作關系而獲得的國家機密當作可以出賣的商品;他伙同帝國主義反華的人,捏造事實,對毛澤東進行污蔑和人身攻擊。不論是根據中國還是外國社會的道德價值和法律的標準,這樣的言行都是正直的人所不齒的。
黎安友把李志綏污蔑捏造的回憶錄吹捧成是記錄史實的著作。說是比照其他著作可以證實書中的許多細節,但這本書原本就是參考對照其他的著作寫成的。英文的謝詞中已經透露。與其他的材料符合,又能證明什麼,黎安友的說法,實在是信口欺人之談。他把李志綏有關所謂丑聞的議論說成是具有獨特的歷史價值。我們認為這是違背學術基本原則的做法。
李和黎的言論不僅是攻擊毛澤東,也是對廣大中國人民的莫大侮辱。他們把毛澤東時期的中國全盤否定,把社會主義說成是一項災難。解放后的中國比國民黨時期不進反退。按照他們的邏輯,難免得到一個結論:生活在共產暴政之下的絕大多數中國人民,或者是敢怒而不敢言,或者是愚昧無知。更有甚者,黎先生的前言充分暴露了歐洲中心主義者的偏見和對中國人的輕蔑。他惡毒地辱罵毛澤東和他身邊的人:“女人如上菜般輪番貢入”。全國的黨軍政治處征召大批少女獻作他的床伴;同時卻吹捧李志綏的“外國氣質和西方的儀態”,在“板著臉的”中國人間特別突出。在他的眼中,絕大多數中國人都是愚昧無知的農民,只有少數象李這樣有西方訓練和外國氣質的中國人能和他一起把中國人民帶向現代化的前途。黎的周圍環繞了一批所謂民運精英致力于他所策劃的“憲法項目”。在他的眼里,億萬中國人民,努力建設自己的國家,但只有他黎安友才能為中國人民的事業做歷史的裁決。他根據一個醫生的“丑聞”,就可以全盤否定中國人民的道路。
另一方面,文化帝國主義者也需要李志綏這樣的中國人,去代傳西方的福音。可憂的在中國象李志綏這樣的人還不止一個兩個。李志綏自稱要為歷史做證人,揭發中國共產黨的暴政,這樣的歷史證言,竟然先靠人捉刀,用英文發表,然后出口轉內銷,翻譯成中文。中國人要詆毀自己中國人所走的道路,竟然要在外國電視上來進行。美國的主要媒體,象CNN,紐約時報,和黎安友這樣的學者,都變成了第三世界國家的政治歷史道德領域的裁判官。
毛澤東是中國人的光榮
毛澤東是中國和世界歷史上一位偉大的人物,廣大的中國人民,因為中國出了一個毛澤東這樣的人而感到光榮。人們之所以尊敬他,懷念他,是因為他有一個崇高的政治理想,并為了實現這個理想奮斗終身。在奮斗的過程中表現了令人折服的勇氣魄力和無私的品格。更重要的,他讓廣大人民看到了光明和希望:一個公正平等的社會完全是可以實現的。而今天有人所以還要污蔑他,攻擊他,正因為那么多的中國人仍然尊敬他,懷念他,向往他所指出的道路。
對政治人物進行嚴肅的評價,應該問的是他在公共領域說了什么做了什么,而不是用卑鄙的眼光去猜測他的內心深處在想什么,關起門來在做什么。今天一些反毛的人再次想用性關系的問題來攻擊毛澤東,但作為一個歷史的人物,恰恰是在婦女解放的領域里面,毛澤東的理論和實踐,在解放后的中國帶來了全世界矚目的成就。讓人們看到了性別歧視的制度性的根源是可以被清除的,男尊女卑的觀念是可以被打破的。蓄妾、娼妓等歷史悠久的社會現象從新中國的土地上消失了。這樣的成就不僅與舊的社會不可同日而語,與世界各國相比較,也是足以讓中國人民感到驕傲的。
黎安友說這本書是至今為止最能暴露毛澤東真實面目的書,我們認為這本書所暴露的不是毛澤東的真面目,反而恰恰是李志綏和黎安友墮落和下作的真實面目。
無可否認的,百年來,備受強權欺凌、宰割的一個弱國,在半個世紀多一點的時間里,能成了世界上舉足輕重的強國。這完全是因為在毛澤東和共產黨的領導下,中國民眾之中激發了民族主義和社會主義的熱情,走出了一條帝國主義者所不愿見到的道路,也取得了黎安友的前輩的文化帝國主義者所不曾夢想到的成績。
中國正面臨了極其光明的契機,但前途道路上也不免險惡的風浪。之所以光明,主要是因為在毛澤東領導之下,走了獨立自主的道路,過去的血汗,打下了民族振興的基礎,之所以有危險,就在于帝國主義者不愿見到中國的興起,而中國人里面還有太多人甘為他們的文化先鋒,在中國民眾之中散布文化帝國主義者的論調,把民族主義說成是義和團思想,把社會主義說成是災難。黎安友李志綏這一批人今天所以如此囂張,無非是他們認為中國人民和政府軟弱可欺,對于這樣的侮辱和挑釁,大約總是出之以沉默和姑息。行動才能御侮,團結才有力量。對于這樣的行為必須迎頭痛擊。否則,媚外求榮的歪風將越吹越甚,文化帝國主義的盛氣更將不可一世。
◆馬注2:
(1)
此件1995年2月18日在《亞美時報》刊登時,該報加了編者按,其原文如下——
編者按:十多年前,李志綏醫生在夏威夷的無數次公開場合中表示毛澤東是他生平最崇敬、欽佩的偉大人物,并以曾為毛的私人醫生為榮為傲。在前美洲《中報》一篇訪談中,李醫生對毛澤東的豐功偉績推崇備至,感恩戴德,其對毛的感念尤令人印象深刻。
言猶在耳,李醫生竟屈服于利誘之下,不僅全盤否定以往對毛的高度評價,并對毛的人格極盡污蔑抹黑的能事。豈料李獲取巨額報酬后,未幾竟于數日前撒手西歸,無福享受出賣良心換取的巨款。
關于《毛澤東的私人醫生回憶錄》一書的公開信,由在美及在臺的各界各方人士,以及中國大陸的留學生共三十七人聯合署名,共同揭露中英文版里出現的許多耐人尋味的不符合處及書中破綻百出的情形。
(2)
1995年6月號的澳洲《漢聲》雜志,自臺灣《海峽評論》轉載時,也加了按語。其原文如下——
老編按:
自李志綏醫生的《回憶錄》面世后,坊間刊物沸沸揚揚,蔚然一片“討毛”聲,之所以然,恐怕乃由於“惡毛”的情緒效應。不過,群眾心理與事實真相本來風馬牛不相及的兩回事,何以相激相蕩匯而為一,得請教社會心理學家。
中國人有個傳統:一切踵事增華乃至含沙射影。漢代的劉賀(昌邑王)做了二十七日的皇帝,大將軍霍光廢之,理由是該劉賀“做惡三千余條”,二十七日之中做惡三千余條,應該入健力士紀錄。這中間恐怕連放個屁都算罪惡一椿。
古往今來,論犯罪做惡的本事,無人超過桀、紂。這二位仁兄之所以雄踞罪惡冠軍寶座幾千年,蓋“惡則歸之”,乃是一種歷史累積現象,連孔夫子的及門高弟也曾有過“桀、紂之惡,恐未如是之甚”的懷疑。事實上,南北朝時代的皇帝群中,論罪惡勾當,硬是超桀趕紂的,可是其“歷史地位”仍然無法“媲美”桀、紂。何以赧?蓋中固文化中的“樣板觀念”在作怪也。
話云:兼聽刖明,偏聽則蔽,是非分野,殊非話咁簡單焉!一面之辭聽得多了,且聽聽另一面之辭,如何?
(未完待續)
相關文章
「 支持烏有之鄉!」
您的打賞將用于網站日常運行與維護。
幫助我們辦好網站,宣傳紅色文化!