(攝影:RIA Novosti / Maksim Bogodvid)
Russia will not import GMO products, the country’s Prime Minister Dmitry Medvedev said, adding that the nation has enough space and resources to produce organic food.
俄羅斯將不進(jìn)口轉(zhuǎn)基因產(chǎn)品,俄羅斯總理德米特里·梅德韋杰夫說,而且補(bǔ)充,俄羅斯有足夠空間與資源生產(chǎn)有機(jī)食品。
Moscow has no reason to encourage the production of genetically modified products or import them into the country, Medvedev told a congress of deputies from rural settlements on Saturday.
莫斯科沒有理由鼓勵(lì)轉(zhuǎn)基因產(chǎn)品生產(chǎn)或進(jìn)口,梅德韋杰夫周六從農(nóng)村居民點(diǎn)對杜馬代表說。
“If the Americans like to eat GMO products, let them eat it then. We don’t need to do that; we have enough space and opportunities to produce organic food,” he said.
“如果美國人喜歡吃轉(zhuǎn)基因產(chǎn)品,讓他們吃吧。我們不需要這樣做;我們有足夠空間與機(jī)會生產(chǎn)有機(jī)食品”,他調(diào)侃說。
The prime minister said he ordered widespread monitoring of the agricultural sector. He added that despite rather strict restrictions, a certain amount of GMO products and seeds have made it to the Russian market.
梅德韋杰夫總理說,他已經(jīng)下令對農(nóng)業(yè)領(lǐng)域進(jìn)行廣泛的監(jiān)控。他補(bǔ)充說,盡管有教委嚴(yán)格的限制,一定數(shù)量轉(zhuǎn)基因產(chǎn)品與轉(zhuǎn)基因種子還是非法侵入俄羅斯市場。
(攝影:RIA Novosti / Ekaterina Shtukina)
Prime Minister Dmitry Medvedev speaks at a meeting of United Russia deputies from Russian rural villages in Volgograd on April 5, 2014.
俄羅斯總理德米特里·梅德韋杰夫2014年4月5日在伏爾加格勒地區(qū)農(nóng)村村鎮(zhèn)對俄羅斯議會代表講話。
Earlier, agriculture minister Nikolay Fyodorov also stated that Russia should remain free of genetically modified products.
早些時(shí)候,俄羅斯農(nóng)業(yè)部長尼古拉·費(fèi)耶德洛夫也聲明俄羅斯將維持禁絕轉(zhuǎn)基因產(chǎn)品。
At the end of February, the Russian parliament asked the government to impose a temporary ban on all genetically altered products in Russia.
2014年2月末,俄羅斯議會要求政府發(fā)布在俄羅斯禁絕所有轉(zhuǎn)基因產(chǎn)品的臨時(shí)性法令。
The State Duma’s Agriculture Committee supported a ban on the registration and trade of genetically modified organisms. It was suggested that until specialists develop a working system of control over the effects of GMOs on humans and the natural environment, the government should impose a moratorium on the breeding and growth of genetically modified plants, animals, and microorganisms.
俄羅斯杜馬農(nóng)業(yè)委員會支持禁絕轉(zhuǎn)基因登記與貿(mào)易的法令。他們建議,在轉(zhuǎn)基因制定對轉(zhuǎn)基因?qū)τ谌祟惻c自然環(huán)境影響實(shí)施控制的工作系統(tǒng)前,政府應(yīng)當(dāng)發(fā)布禁令禁止培育和種植轉(zhuǎn)基因作物、動物與微生物。
Earlier this month, MPs of the parliamentary majority United Russia party, together with the ‘For Sovereignty’ parliamentary group, suggested an amendment of the existing law On Safety and Quality of Alimentary Products, with a norm set for the maximum allowed content of transgenic and genetically modified components.
4月初,占議會多數(shù)的聯(lián)合俄羅斯黨,以及“為主權(quán)”議會團(tuán),建議對允許食物中轉(zhuǎn)基因成分最高標(biāo)準(zhǔn)的現(xiàn)有“食物產(chǎn)品安全性與質(zhì)量”法律做出修改。
There is currently no limitation on the trade or production of GMO-containing food in Russia. However, when the percentage of GMO exceeds 0.9 percent, the producer must label such goods and warn consumers.
俄羅斯目前對含轉(zhuǎn)基因成分食品的貿(mào)易或生產(chǎn)沒有限制。然而,如果轉(zhuǎn)基因成分超過0.9%,食品必須標(biāo)識警告消費(fèi)者。
Last autumn, the government passed a resolution allowing the listing of genetically modified plants in the Unified State Register. The resolution will come into force in July.
去年秋天,政府通過決議,運(yùn)載在聯(lián)合國家登記中列出轉(zhuǎn)基因作物。該決議將于今年7月生效。
相關(guān)文章
- 劉金華:關(guān)注轉(zhuǎn)基因,這個(gè)問題不簡單
- 視頻附文字稿: 《轉(zhuǎn)基因賭局:用生命下注》
- 佟屏亞:轉(zhuǎn)基因作物能抗蟲、增產(chǎn)是騙人的
- 顧秀林:世界數(shù)百科學(xué)家公開宣言:轉(zhuǎn)基因安全無共識
- 最經(jīng)得起科學(xué)考驗(yàn)的轉(zhuǎn)基因問題意見書(全)
- 孟山都的黑心成長史
- 佟屏亞:農(nóng)業(yè)部把轉(zhuǎn)基因謊言“科普”到中學(xué)生課堂,罪過!
- 楊昭友:轉(zhuǎn)基因鬼子來了,中華民族何處去?
- 直言了 | 官方機(jī)構(gòu)和官方媒體合伙撒謊:聯(lián)合國沒說“上市的轉(zhuǎn)基因食品都安全”
- 江曉原:為何要回避轉(zhuǎn)基因主糧的專利問題?
「 支持烏有之鄉(xiāng)!」
您的打賞將用于網(wǎng)站日常運(yùn)行與維護(hù)。
幫助我們辦好網(wǎng)站,宣傳紅色文化!