最近,似乎很多人大呼恢復繁體字.看了黎陽先生的文章,明白了一點頭緒.黎先生的文章寫得好,不過附錄整理得更好.否則實在沒有機會去看那種連測字也拿來做論據的荒唐文章.而這些港臺來的東西,連同當年蔣總統共產共妻的高論,目前正是精英們推崇的至寶.從此看出他們的智力.因此,現在對于他們描述的"那個荒唐的年月"里的"荒唐事",我始深信不疑.當然這一切都只適合這個"特殊群體".人民群眾其實一直眼睛雪亮的看著他們荒唐過來,并繼續荒唐下去.只可惜一直深受其害.
其實我們根本就不用關心有人試圖恢復"繁體字":就請"精英"們制定出"標準繁體字總表",我們虛心學習好了.不過結果不外乎這3個層次:1.大多數精英除了裝神弄鬼,蒙人騙錢之外,那里會靜下心來做事,到時自然作鳥獸散.2.少數如黎先生所講"連簡化字也認不全"的精英,因為有閑有錢,忽生壯志,坐下來對比一下繁簡字,以屏棄后者,大概經過數年學習,結果是他們識(簡化)字成果顯著,終于認全了90%以上的常用字,此后絕口不再提恢復繁體字.
3.最高境界,不知是否有人堪當,因為這可不是由認識不認識梵文可以決定."莫須有"的話,則最終結局,乃是這些高人墜入古代,無法自拔.蓋因漢字本身就在不停的演化中,對于所有希望恢復"繁體字"的人,本身就有一個問題:除了簡化字本身有個國家標準之外,其他繁體字無統一標準.開歷史倒車有時也很吸引人,就是不知退到何處 (其實醉翁之意不在酒者是清楚的).有的網友說"你怎么不恢復用甲骨文啊",雖然近似抬杠,但是也說出了真理.特別是,雖然漢字本身為表意,但是古代沒有字典時,以同音(近音)為基礎的'通假字'很流行,說穿了,就是古代文豪,也常常寫音同(近)的錯別字兒.以至于錯字代替了本字(語言演化中,漢字另有"假借"之法).比如,隆中對一段,有"信大義于天下",信實為伸.后來到了清代,趙執伸名中以信為本字,民間有流傳他糾正考官唱其名念作"xin"之誤--或為民間無知,趙某自知為伸而樂于寫作信,或者趙某本人就不清楚.所以,除了甲骨文,大小篆,隸,之類要取舍,還要制定出一個"通假要訣".呵呵,這些高人倒是可以拿著國家的錢,皓首窮經,做其春秋大夢.我們俗人自然不必擔心這樣的書呆子,他們還可能自創出一種語言來,甚至可能是拼音文字.
當然,有人覺的簡化字標準有缺陷,可以在這基礎上改進,不妨礙重新納入幾個繁體字,改進一字多意的實詞問題.而新中國建立后,統一標準,發行字典,實在是不世之功.這才是百廢俱興的景象.現在精英們動輒拿出美利堅的標準嚇唬人,甚至用全世界大多數地方要費腦筋轉換的加侖,英尺.卻把我們自己費了半天事搞出來的東西,輕易全盤否定,這在最近揭露的大飛機,青藏鐵路等等問題上,早就不新鮮.這個,自然不必說了.
「 支持烏有之鄉!」
您的打賞將用于網站日常運行與維護。
幫助我們辦好網站,宣傳紅色文化!