編按
相同的遭遇,相同的命運(yùn),決定著理解與團(tuán)結(jié)的可能。這就是階級(jí)的意味。
“培育相同命運(yùn)人類(lèi)之間的團(tuán)結(jié),才能打破壓迫者強(qiáng)加的隔離”——這就是國(guó)際主義的價(jià)值。
盡管“國(guó)際主義”在漢語(yǔ)中遭到篡改和玷污,變成一個(gè)惟利是圖、背信棄義的代名詞,但卻在巴勒斯坦人的心中越來(lái)越醒目了。
巴勒斯坦人的斗爭(zhēng)是黑色的
文/蘇珊·阿布哈瓦 譯/瑪萬(wàn)
我隨巴勒斯坦文學(xué)節(jié)前往加沙的意義之一就是:討論巴勒斯坦人斗爭(zhēng)的精髓是黑色的,需要與我們的“天然盟友”建立更牢固的關(guān)系,特別是非洲和南美。
在一次活動(dòng)中,一位觀(guān)眾質(zhì)疑向非洲尋求結(jié)盟或援助的作用,他說(shuō),那里的人們“饑餓、貧窮,自己也需要幫助”。
我指出,那些向他灌輸非洲人民這一形象的人,也是這樣把我們的形象傳送給世界各地的。我們也被看作是“無(wú)助、饑餓、貧窮”的。某種程度上,我們也不被當(dāng)人看,而被當(dāng)作野人,被當(dāng)作恐怖分子。而我們豐富的一面、我們的堅(jiān)忍同他們(指非洲、南美人民)的智慧、文化、社會(huì)和歷史生活則被忽略了。或者更糟糕,被故意遮蔽了。事實(shí)上,我們的社會(huì)面對(duì)的挑戰(zhàn)是,應(yīng)該把所有真相都擺在桌面上。
艾曼的回答更好,這個(gè)靈魂高潔的人正打算在加沙開(kāi)始一個(gè)電影計(jì)劃,幫助孩子們應(yīng)對(duì)他們生活中的暴力現(xiàn)實(shí)。他只是說(shuō):“那又怎么樣!饑餓、貧窮就不能有尊嚴(yán)么?”
薩米哈是一位有天賦的巴勒斯坦作家,生活在加沙。她指出,像這樣的陳腔濫調(diào)的確阻礙了迫切需要結(jié)盟的各被壓迫民族的團(tuán)結(jié)。還有拉娜,加沙巴勒斯坦文學(xué)節(jié)的組織者,不知疲倦、總是微笑著,令人溫暖。她常說(shuō),當(dāng)我們談到加入“世界”的時(shí)候,我們常常指的是歐洲和美國(guó),因?yàn)橛行┤俗屛覀兿嘈胚@是唯一重要的地方——正是這些國(guó)家,他們毀滅了我們的社會(huì)并為之喝彩——似乎我們的自由只能來(lái)自這些國(guó)家。
當(dāng)然這不是事實(shí)。理解了這一點(diǎn),需要我們重新調(diào)整巴勒斯坦斗爭(zhēng)的方向,與原住民的斗爭(zhēng)——遭邊緣化的、發(fā)不出聲音的人們的斗爭(zhēng)——站在一起。我想,這種斗爭(zhēng)從精神到政治上都是黑色的。因?yàn)椋瑪?shù)世紀(jì)以來(lái),沒(méi)有比白人至上主義施加給黑色身軀的野蠻更甚的了。
對(duì)我來(lái)說(shuō),黑色是殖民主義和霸權(quán)的受害者,包括所有被迫繼承的內(nèi)部沖突所帶來(lái)的自卑情結(jié)、阻力、黑色權(quán)利和黑色授權(quán)的沖擊。
天然盟友
在《黑皮膚,白面具》一書(shū)中,弗朗茨·法農(nóng)描寫(xiě)了某種源自白人殖民奴役黑人所造成的自卑情結(jié)的自戀。他說(shuō):“黑人不惜一切代價(jià),想向白人證明他們的豐富思想、他們的(與白人)平等的智慧。”僅此一句,就揭示了巴勒斯坦人與“世界”對(duì)話(huà)中的盎格魯中心本質(zhì)。
我們?cè)谂c歐洲、白美洲的對(duì)話(huà)中,總是在試圖證明我們的人性。一方面我們?cè)谄蚯蠼蛹{和團(tuán)結(jié),另一方面,我們接受了白人的各種各樣的同情(也是白人的負(fù)擔(dān)),好像這就是真正的團(tuán)結(jié),或者像一片面包加一句我們“還做得不夠好”的告誡。
這并不是說(shuō),白人個(gè)體從未給予過(guò)真正的團(tuán)結(jié)。像若雪·柯利、湯姆·赫恩德?tīng)枴⒕S托里奧·阿里戈尼等等這樣的人們,他們付出的的愛(ài)和犧牲是不能否認(rèn)的。這種超越種族的團(tuán)結(jié)和支持是不可否認(rèn)的。但同樣不可否認(rèn),不同種族的人對(duì)待我們是不同的。
面對(duì)非洲人民,以及曾受奴役的美洲后裔,無(wú)需多費(fèi)口舌。我們從來(lái)不必向他們證明我們?yōu)樽杂啥窢?zhēng)的價(jià)值和正義。這就是我所說(shuō)的“天然同盟”。這些人們從心底里深深深深地懂得,被世界的主流認(rèn)為是害蟲(chóng)意味著什么。他們懂得,“大地上的可憐蟲(chóng)”是什么意思。
一些猶太人也許還記得,他們也曾是我們的天然同盟。繼續(xù)敲歐洲和白美洲的門(mén),包括以色列人的門(mén),乞求“請(qǐng)幫幫我吧,請(qǐng)看看我吧,我和你是一樣的人”沒(méi)有什么用。繼續(xù)接受有條件的施舍是沒(méi)用的,這把我們?cè)?jīng)驕傲的民族變成了乞丐民族,樂(lè)意為了黃油而獻(xiàn)歌獻(xiàn)舞。這是一種恥辱,會(huì)削弱我們。更重要的是,不必這樣。
任何還抱著為基本的自由、家園、尊嚴(yán)而與以色列“談判”的巴勒斯坦人,都是活生生的自卑情結(jié)典范。這是我們黑色斗爭(zhēng)的核心。我們的解放斗爭(zhēng),其精神和政治,本色是黑的。
這種消極情結(jié)的特征之一就是,一邊憎恨著壓迫者,一邊想要滿(mǎn)足壓迫者的所有要求。法農(nóng)對(duì)這種“對(duì)白色的期望”的精準(zhǔn)描述是我所不能及的。對(duì)于巴勒斯坦問(wèn)題而言,我還要補(bǔ)充一點(diǎn),我們的情況還有另外一個(gè)特征,可以稱(chēng)作受害者情節(jié)。
我還記得第一次聽(tīng)愛(ài)德華·賽義德演講。那是在奧達(dá)(Al-Awda)回家權(quán)利集會(huì)上,我想是第一屆,在2000年。他說(shuō):“我們(巴勒斯坦人)應(yīng)該記住團(tuán)結(jié)在這里和在所有其他地方對(duì)我們的表現(xiàn)。”
我常常想起這些話(huà),因?yàn)槲矣X(jué)得我們對(duì)他的話(huà)的含義領(lǐng)會(huì)得并不夠。我們未能識(shí)別向我們展示的團(tuán)結(jié)的源頭。我們沉浸在自己的痛苦和悲傷里(盡管這是可以理解的),我們關(guān)注自己的受難而把他人的痛苦排除在外——這非常相似壓迫我們的人(盡管不完全來(lái)自同一種自我苦難迷戀)。
巴勒斯坦人獲得的黑色支持
事實(shí)上,大量主動(dòng)援助都來(lái)自那些本身就是殖民統(tǒng)治、剝削、貪婪資本主義和制度性種族歧視的受害者的民族。
幾年前,我有幸受邀參加在委內(nèi)瑞拉加拉加斯召開(kāi)的婦女國(guó)際民主聯(lián)合會(huì)(Federación Democrática Internacional de Mujeres)。與會(huì)的婦女來(lái)自拉美各地,從墨西哥到智利、阿根廷的各個(gè)地方。論壇討論的是她們的社會(huì)所面臨的疾病:性別歧視、資本主義、對(duì)老年人的歧視、對(duì)同性戀的憎惡、種族主義、偷竊土地、剝削、環(huán)境破壞、原住民權(quán)利、家長(zhǎng)統(tǒng)治、階級(jí)歧視等等。
拉美之外,她們只邀請(qǐng)了兩個(gè)代表團(tuán)。一個(gè)是來(lái)自巴勒斯坦的巴勒斯坦婦女代表團(tuán),一個(gè)就是北美婦女代表團(tuán)——大部分團(tuán)員是非白人婦女,包括我,一個(gè)巴勒斯坦人。
兩周前,非洲女作家組織在加納召開(kāi)會(huì)議。討論的是非洲的疾病——這片大陸仍在數(shù)百年白人統(tǒng)治、剝削、奴役等等之后蹣跚而行。會(huì)議仍把巴勒斯坦問(wèn)題作為重要討論內(nèi)容。
南非的Kwazulu-Natal大學(xué)舉辦“作家時(shí)代”文學(xué)節(jié),唯一邀請(qǐng)的一位非非洲作家是巴勒斯坦人。這是一種與巴勒斯坦人團(tuán)結(jié)在一起的深沉表達(dá),源自一種與生俱來(lái)的理解——我們和他們是一樣的。一樣的痛苦,一樣的斗爭(zhēng)。
為我們發(fā)出最大聲音的是非洲人、非裔美國(guó)人,比如德斯蒙德·圖圖、安吉拉·戴維斯、愛(ài)麗絲·沃克、辛西婭·麥金尼。如果圖圖把正義斗爭(zhēng)的焦點(diǎn)只集中在他的國(guó)家仍在惡化的經(jīng)濟(jì)隔離上,誰(shuí)也不能指責(zé)他。如果戴維斯和沃克花費(fèi)大量精力與數(shù)百年美國(guó)奴役帶來(lái)的長(zhǎng)久而痛苦的后遺癥——巨大的社會(huì)不公和經(jīng)濟(jì)不義作斗爭(zhēng),也沒(méi)有人能指責(zé)她們。
我可以繼續(xù)列下去。這些社群和個(gè)體向我們伸出援手——他們?cè)究梢圆还芪覀儯ψ约旱钠D難的斗爭(zhēng)。而這樣的例子很少來(lái)自我們的阿拉伯兄弟,特別是那些富油國(guó)家——他們有能力施以真正影響、帶來(lái)重要的改變。
我知道,我們也從以色列的壓迫和種族清洗中站出來(lái),不管是對(duì)海嘯遇難者、緬甸的羅興亞人,還是孟加拉受剝削的工廠(chǎng)工人,表達(dá)了我們的支持。但我認(rèn)為,我們可以做得更多,向需要的地方提供援助——盡管我們一無(wú)所有,只有來(lái)自班圖斯坦隔離區(qū)(ghettos)和難民營(yíng)的暖心話(huà)語(yǔ)。
因?yàn)椋@是人類(lèi)精神的美好精髓。
因?yàn)椋?strong>有一種自由,只是人類(lèi)自由的子集。因?yàn)椋嘤嗤\(yùn)人類(lèi)之間的團(tuán)結(jié),才能打破壓迫者強(qiáng)加的隔離,比如加沙封鎖。
因?yàn)椋绹?guó)和歐盟不是我們的朋友。他們永遠(yuǎn)不是我們的朋友。
作者蘇珊·阿布哈瓦,《大衛(wèi)的傷疤》(Mornings in Jenin)作者,“巴勒斯坦游樂(lè)場(chǎng)Playgrounds for Palestine”創(chuàng)始人
原載中文伊斯蘭民刊《關(guān)注》2013年第1-2期合刊
來(lái)源http://electronicintifada.net/
「 支持烏有之鄉(xiāng)!」
您的打賞將用于網(wǎng)站日常運(yùn)行與維護(hù)。
幫助我們辦好網(wǎng)站,宣傳紅色文化!