美國“文化帝國主義”與拉丁美洲
王曉德
在美國文化中心主義者的眼中,拉丁美洲在文化上與現(xiàn)代社會的發(fā)展格格不入,需要以處于優(yōu)越地位的美國文化對之“征服”,使之向著美國價值觀和生活方式的轉(zhuǎn)變或趨同。因此,美國在拉美地區(qū)有一種按照美國發(fā)展模式“改造” 或“轉(zhuǎn)化”它們文化的“使命”。美國向它眼中屬于“落后”地區(qū)的國家傳播其文化由來已久,差不多與其立國后的歷史發(fā)展同步,而且隨著國力的強大美國政府更加重視在這些國家和地區(qū)傳播美國文化的觀念,試圖讓它們按照美國政府規(guī)定或設計好的方向發(fā)展。進入20世紀之后,美國大眾文化開始在境外廣泛傳播,盡管最先受到這種文化沖擊的是與美國商業(yè)關(guān)系很密切的西歐國家,但也包括不可能是“世外桃源”的拉美在內(nèi)的非西方國家,生活在這些國家的很多人還是感到了似乎離他們還很遙遠的“美國化”掀起的波瀾,第二次世界大戰(zhàn)之后,這樣一種感覺很快便成為發(fā)生在他們身邊的活生生的現(xiàn)實。“文化帝國主義”命題主要反映了美國文化對發(fā)展中國家的“侵略和滲透”。拉丁美洲與美國同處一個半球,向來是美國不容他國染指的勢力范圍,自然成為所謂“文化帝國主義”首先瞄準的對象,在發(fā)展中國家內(nèi)屬于“美國化”的重災區(qū)。“文化帝國主義”話語是否能夠準確地反映出美國大眾文化進入拉美的過程?拉美國家出現(xiàn)的“美國化”一定是“文化帝國主義”的結(jié)果?本文試圖對這些問題做出回答,以便更好地理解發(fā)展中國家在現(xiàn)代化進程中面對的“美國化”的威脅與挑戰(zhàn)。
一、“文化帝國主義” 命題的提出
在國際學術(shù)界,“文化帝國主義” 是一個很流行但頗受爭議的概念,但顯然與帝國主義本身的行為有著很大的關(guān)系。很多學者認為這一概念主要是指西方傳教士在非基督教國家對異教徒的“文化征服”或“文化教化” 活動。如美國著名歷史學家小阿瑟•施萊辛格把美國傳教使團等同于“文化帝國主義”,認為傳教士個人也許從來不向傳播基督“福音”國家行使經(jīng)濟或政治權(quán)力,但是他們的行為反映出美國文化對其他民族的思想和文化的有目的的侵犯。說得更明確一點,在帝國主義對殖民地的統(tǒng)治上,傳教士通過傳播宗主國的價值觀念或生活方式進而實現(xiàn)對當?shù)厝说奈幕罢鞣薄R虼耍陉P(guān)于現(xiàn)代基督教傳教運動的論著中,“文化帝國主義” 是一個常見的概念,用來說明西方帝國主義國家通過手持《圣經(jīng)》的傳教士在西方之外轉(zhuǎn)變這些“異教”國家的文化所使用的方式以及帶來的結(jié)果。美國莫海德州立大學歷史學教授保羅•哈里斯研究了文化帝國主義與19世紀中葉美國新教運動對中國影響的關(guān)系,他對“文化帝國主義” 的理解是,作為更好地了解傳教史的一個分析概念,“文化帝國主義” 仍然證明是非常有學術(shù)價值的。不過他認為迄今為止對這一概念的使用還存在著很大的局限性,原因主要有二。一是學術(shù)界對“文化帝國主義” 解釋不一,缺乏一個廣為認可的準確概念。把傳教士稱為“文化帝國主義分子”主要是想糾正西方學術(shù)界過去占主導地位的一種觀點,即非基督教世界的宗教是“虛假的、騙人的和腐敗的體系”,注定要被基督教取而代之。此外,在涉及傳教事業(yè)和西方帝國主義歷史的關(guān)系上,這一術(shù)語本身究竟包含著什么新的觀點,似乎語焉不詳。二是許多歷史學家反對把傳教士描述為“文化帝國主義分子”,因為這一術(shù)語暗含著對傳教事業(yè)的徹底否認,哈里斯對這種看法表示懷疑。在他看來,描述傳教士事業(yè)的“文化帝國主義”術(shù)語顯然與西方帝國主義活動有著密切的聯(lián)系,他特別強調(diào)了“帝國文化” 概念,如果以這一概念作為研究的出發(fā)點,那么“文化帝國主義”就會被界定為“是對通過侵略擴張和統(tǒng)治的經(jīng)歷在國外形成的一種文化的積極表述”,這樣就有助于對“確定傳教士行為的深層文化力量的有意目的和正式政策”做出進一步的分析。更為重要的是,“文化帝國主義” 設想傳教使團與帝國主義之間存在著一種聯(lián)系,而又不涉及“傳教士在西方列強的較大行動計劃中所起的任何具體功能的作用”。無論傳教士在傳教過程中是否扮演了“先頭軍、顛覆者、宣傳家和推銷商” 的角色,傳教士可以被認為是文化帝國主義分子,而這個并不取決于傳教士的行為直接服務于政治和經(jīng)濟帝國主義的利益。哈里斯對“文化帝國主義” 概念的解釋盡管只是一家之言,但傳教士所持有的信仰、價值觀以及態(tài)度決定了他們不可能與西方列強在非西方國家或地區(qū)的帝國主義行為脫離干系,甚至在文化上起到了為“帝國主義”目的服務的“先驅(qū)者”的作用。從這個意義上講,哈里斯對“文化帝國主義”的界定與解釋是有很大說服力的。不管研究基督教傳教使團的學者對“文化帝國主義”持何種不同的看法,這一命題顯然是與西方文化主義者眼中的非西方“落后” 地區(qū)密切聯(lián)系在一起,也是對包括美國在內(nèi)的西方大國在文化上試圖轉(zhuǎn)換“異教”國家的形象表達。
本文所使用的“文化帝國主義”概念與西方傳教使團并無多大關(guān)系,是20世紀60年代在西方學術(shù)界興起的一種影響很大的理論流派。20世紀60年代在西方是一個激進主義活躍的時代,西方社會的動蕩導致學術(shù)界展開了對西方資本主義的反思,與此同時許多學者對美國的外交活動給予激烈的批評。這些激進的觀點在某種意義上成為“文化帝國主義”話語出現(xiàn)的先聲。在20世紀20年代形成的法蘭克福學派本來就對資本主義社會持一種強烈批判的態(tài)度,這一在當時已經(jīng)很有影響的“西方馬克思主義” 流派在二戰(zhàn)后對西方文化進行了全面的批判,矛頭直接針對西方世界的“領(lǐng)頭羊”美國,把美國視為用大眾文化扼殺自由、民主和個人主義的大眾社會。法蘭克福學派的主要代表人物之一赫伯特•馬庫斯把馬克思主義與弗洛伊德理論揉合在一起,對現(xiàn)代資本主義工業(yè)社會產(chǎn)生的弊端給予全面清算。他在1964年出版的《單面人:發(fā)達工業(yè)社會意識形態(tài)研究》一書中勾畫了一個生活在西方社會的人的形象,這個人不能辨證地進行思考,不能對其所處的社會提出質(zhì)疑,把自己屈從于受技術(shù)的控制以及效率、生產(chǎn)力和一致性原則。這本書不僅使馬庫斯成為“新左派” 的英雄,而且為60年代發(fā)生在美國和歐洲的學生抗議運動提供了理論基礎(chǔ)。法蘭克福學派的重要代表人物還有馬克斯•霍克海默爾、特奧多爾•阿多爾諾、萊奧•洛溫索爾以及沃爾特•本杰明等。他們這些人以“批判理論” 精神對西方文化的反思把許多學者的目光引向?qū)ΜF(xiàn)代美國消費社會及其對外部社會影響的關(guān)注。“文化帝國主義” 話語便是在這種大背景下出現(xiàn)的,反映出一些持激進觀點的學者在研究美國媒介文化對其境外社會發(fā)展影響的一種批判精神。正如吉諾—黑希特博士指出的那樣,在20世紀60年代,“一場新極左運動把資本主義看作是描述20世紀許多特性的典型,這些特性包括消費主義、現(xiàn)代性、組織以及社會與個人的沖突”。受這場運動影響的學者們的“成果將留下研究美國‘文化帝國主義’的深深痕跡”。
從學者們的所論來看,“文化帝國主義” 的涵蓋面很廣,主要涉及美國利用其文化優(yōu)勢來實現(xiàn)對不發(fā)達國家和地區(qū)的控制,也就是說通過這樣一種控制或影響,美國把自己的一套信念、價值觀、知識以及行為規(guī)范及其全部生活方式強加給這些國家。美國大眾文化在世界范圍內(nèi)的廣泛傳播導致了20世紀70年代國際學術(shù)界對文化帝國主義研究出現(xiàn)了熱潮,“文化帝國主義”所指的對象顯然是美國。1977年版的《哈珀現(xiàn)代思想辭典》把文化帝國主義界定為“運用政治和經(jīng)濟力量,在犧牲當?shù)匚幕耐瑫r宣揚并傳播外來文化的價值和習俗”。1982年,法國文化部長雅克•朗把文化帝國主義界定為是“不再奪取領(lǐng)土……但卻改變意識、思維方式和生活方式的帝國主義”。這些定義把文化帝國主義理解為一種通過文化來實現(xiàn)控制他國目的的帝國主義形式,政治和經(jīng)濟只是達到文化控制的工具。其實,如果對美國對外關(guān)系加以歷史的考察,美國很大程度上是在利用其文化上的優(yōu)勢奠定構(gòu)筑其“世界帝國”大廈基礎(chǔ)的,這是美國與其他西方殖民大國的一個很不同的區(qū)別。從這個意義上講,美國本身就具有“文化帝國主義”的傳統(tǒng)。
二、“文化帝國主義” 命題與拉丁美洲
不管從歷史上任何時期來看,“文化帝國主義”作為一個概念的出現(xiàn)總是與西方之外的國家,即發(fā)展中國家有著密切的關(guān)系,它們很大程度上正是西方“文化帝國主義” 所施加的對象。第二次世界大戰(zhàn)之后,美國文化借助著美國強大的經(jīng)濟、政治和軍事力量在全球范圍內(nèi)大規(guī)模地傳播,“文化帝國主義”在學術(shù)界所指逐漸只限于美國,因為到了此時,受到美國大眾文化威脅的國家已經(jīng)幾乎囊括了其他工業(yè)化國家在內(nèi)的所有國家,當然發(fā)展中國家由于與美國文化在本質(zhì)上存在著區(qū)別,受到的沖擊或許會更大些。因此,二戰(zhàn)后國際學術(shù)界關(guān)于“文化帝國主義” 話語的形成與美國在發(fā)展中國家的文化滲透活動有著密切的關(guān)系。在這方面,拉美知識分子走到了其他發(fā)展中國家同行的前邊,在“文化帝國主義”話語中加上了發(fā)展中國家文人的聲音。
在20世紀五六十年代,拉美經(jīng)濟學家把研究的重點集中到經(jīng)濟帝國主義上,試圖用依附論來解釋拉美與西方發(fā)達國家之間的貿(mào)易和投資關(guān)系,美國遭到的抨擊首當其沖。然而,對美國的批評不是單純在經(jīng)濟方面,還有隨同經(jīng)濟擴張而進入發(fā)展中國家的美國大眾文化。隨著美國文化產(chǎn)品的蜂擁而入,拉美一些研究媒介的學者開始著述譴責美國為了達到其經(jīng)濟擴張目的而干涉拉美政治和文化生活。1973年,比利時社會學家阿里埃爾•多爾夫曼與智利大學研究大眾通訊的專家阿曼德•馬特拉爾特合著了名為《如何解讀唐老鴨:迪斯尼卡通中的帝國主義意識形態(tài)》(英譯本書名)一書。他們認為,美國中央情報局為了維護美國在智利的經(jīng)濟利益,不惜花費重金策劃了一系列征服智利人民思想的心理戰(zhàn)陰謀。他們嚴厲譴責了好萊塢影片對現(xiàn)實的扭曲,告誡拉美人要防止任憑美國的擺布。他們把迪斯尼卡通看作是對拉美文化傳統(tǒng)的一種威脅,發(fā)出了要“唐老鴨回家去” 的強烈呼聲。在他們看來,迪斯尼卡通對第三世界國家構(gòu)成威脅的主要原因是:“一個巨大的工業(yè)資本主義帝國使迪斯尼產(chǎn)品成為必需,并受到這個帝國的促進,這些產(chǎn)品隨著很多其他消費品一起被進口到依附國家。……我們的國家是原料輸出國,也是上層建筑和文化產(chǎn)品的進口國。為了服務于我們的‘單一產(chǎn)品’經(jīng)濟以及提供城市的各種用品,我們輸出銅,它們輸出分解銅以及當然還有可口可樂的機器。在可口可樂的背后是期望和行為模式的整個結(jié)構(gòu),隨之而來的是某種特殊的現(xiàn)行和未來社會以及對過去的解釋。當我們進口在國外設計、包裝和貼上標簽的工業(yè)品以及銷售是為了這個富裕的外國大叔的利潤時,與此同時我們也進口了這個社會的陌生文化形式,但我們卻缺乏這些形式運行的背景,即它們基于之上的發(fā)達資本主義的社會狀況。”這本書是拉美學者結(jié)合當?shù)氐膶嶋H狀況對美國文化帝國主義的“口誅筆伐”。
研究卡通很有名的學者馬丁•貝克在1989年出版的著作中總結(jié)了多爾夫曼和馬特拉爾特的觀點:“美國資本主義必須說服受其支配的人民,‘美國生活方式’是他們想要的東西。美國的優(yōu)越是自然而然的,符合每個人的最佳利益。”這樣一種觀點可以說是貫穿在這兩位作者的具體論述當中,在字里行間體現(xiàn)出來。關(guān)于這本書的影響,加利福尼亞大學藝術(shù)系著名教授戴維•昆茲勒在英文版的緒言中認為,這部作品的價值不只是在于闡明了一個特殊的卡通群體甚或一個特殊的文化企業(yè),而在于揭示了資本主義和帝國主義價值觀受這種卡通漫畫宣揚的文化所支持的方式。多爾夫曼和馬特拉爾特“對迪斯尼意識形態(tài)首次全面分析來自在經(jīng)濟上和文化上依附程度最深的美國帝國的殖民地之一并不是偶然的。《如何解讀唐老鴨》誕生于把智利從這種依附中解放出來的火熱斗爭中;該書有11種拉美版本,自然就成為解釋資產(chǎn)階級在第三世界媒介的一種非常有力的工具”。這本書篇幅不長,只有112頁,但卻被認為是影響很大的關(guān)于文化帝國主義的早期著作之一,也被看作是批判帝國主義文化對第三世界滲透的一部經(jīng)典之作。美國威斯康星大學歷史學教授克雷格•洛卡德認為,唐老鴨卡通書傳遞了諸如接受資本主義和反對革命可以帶來諸多好處等美國文化價值觀,描寫象王貝巴的兒童圖書實現(xiàn)了殖民主義者的夢想。因此,“多爾夫曼與許多觀察者一道把這些產(chǎn)品的傳播刻畫為‘文化帝國主義’的惡毒形式,這種形式瓦解了它們?nèi)肭稚鐣莫毺貎r值觀,在這一過程中傳播了美國人具有特性的態(tài)度。”由于這本書是對現(xiàn)代資本主義在文化上的“討伐”,具有喚醒第三世界人民自覺抵制美國文化入侵的效應,所以智利親美的皮諾切特政府不準這本書公開發(fā)行,兩位作者由此遭到迫害,被迫流亡他鄉(xiāng),美國也一度禁止該書英譯本在美國發(fā)行。這一時期,許多拉美學者對與文化帝國主義相關(guān)的方面進行了探討,其中比較有名的是安東尼奧•帕斯卡利、路易斯•拉米羅•貝爾特蘭、費爾南德斯•雷耶斯•瑪塔和馬里奧•卡普蘭等人。正是在這些學者的推動下,再加上許多西方學者的介入,這一時期對文化帝國主義的研究在國際學術(shù)界出現(xiàn)高潮。20世紀70年代初,“文化帝國主義”這一術(shù)語開始出現(xiàn)在拉美學者對美國媒介影響批評性的論著之中。
“文化帝國主義”話語試圖通過激烈批判的語言,從制度上或意識形態(tài)上揭示美國文化滲透的本質(zhì),激發(fā)起人們維護民族文化傳統(tǒng)的自覺意識,把來自美國大眾文化對發(fā)展中國家文化的侵蝕減少到最低限度。這種來自“弱者” 的呼聲盡管打上了激進的民族主義烙印,很多情況下很難被更從實際利益考慮的政府決策者所接受,更難改變多數(shù)普通民眾從享樂或娛樂的角度考慮所做出的自愿選擇,但在戰(zhàn)后美國試圖通過“文化”這個武器來實現(xiàn)左右發(fā)展中國家經(jīng)濟發(fā)展和政治改革目的的年代,對美國大眾文化在國外傳播的本質(zhì)批評不僅具有合理性,而且也彰顯出很重要的現(xiàn)實意義。
三、“文化帝國主義” 在拉美的表現(xiàn)形式
“文化帝國主義”話語只是一種理論的探討而已,盡管曾經(jīng)在國際學術(shù)界掀起了一股不小的討論熱潮,也出版了一批在學術(shù)上很有影響的論著,但畢竟只是學者們對擺在人們面前的一個非常現(xiàn)實問題的探討,究竟能對拉美國家政府制訂相應的政策產(chǎn)生多大程度的影響,很難將其量化。有一點可以肯定的是,很多拉美國家并沒有大規(guī)模地采取限制或禁止美國大眾文化產(chǎn)品進入它們國家市場的政策,也沒有把這樣一種傾向在諸如政治和經(jīng)濟等其他政策中體現(xiàn)出來。這一事實表明,“文化帝國主義”話語在政府決策圈子里產(chǎn)生的影響并不大,美國大眾文化在這些追求現(xiàn)代化的國家照樣“我行我素”,致使它們社會的“美國化”程度一直沒有絲毫減弱的征兆,反而呈現(xiàn)出不斷加劇的趨勢。
美國大眾文化對拉美國家生活方式的影響非常明顯。美國學者彼得•伍德曼曾參觀了位于哥倫比亞南部亞馬孫叢林中的一個土著社區(qū),這里地處偏僻,長期遠離現(xiàn)代工業(yè)文明的喧囂,但最終還是沒有逃脫美國大眾文化的“侵襲”。該社區(qū)一位102歲高壽老人告訴伍德曼,其祖先古老的風俗和古代的智慧已經(jīng)流傳到最后一代,將很快消失殆盡。像哥倫比亞許多其他地方一樣,這個村落正在瓦解,失去其本上固有的文化。年輕的一代只對喝酒和接受新穎的美國生活方式感興趣,美國的香煙、啤酒和可口可樂成為他們生活中的經(jīng)常消費品。偏遠地區(qū)尚且如此,哥倫比亞大城市的“美國化” 程度更是可想而知了。由是觀之,哥倫比亞甚或整個南美地區(qū)的人們似乎無法抵制美國文化產(chǎn)品或消費品的巨大“誘惑力”,致使這一在歷史上本來就屬于美國“后院” 的本土文化正在面臨著“美國化”的嚴峻挑戰(zhàn)。伍德曼由此得出結(jié)論:“文化帝國主義控制和西化了第三世界國家人民的心理,使他們與美國帝國主義利益保持一致。文化帝國主義產(chǎn)生了不可思議的作用,原因在于它從內(nèi)部控制了人民,裝扮成為了他們的自由意志。文化帝國主義作用是控制第三世界居民的精神,形成政治上順從的民眾,在人民中間喚起消費主義的愿望,致使能為西方的商品培育豐富的市場。文化帝國主義的目標強烈地針對年輕人,因為他們是理想的觀眾,社會敏感度強,易于適應變革。”伍德曼描述的這種狀況在很多發(fā)展中國家存在。
冷戰(zhàn)期間,當拉美國家開始現(xiàn)代化進程后,很多國家為了擺脫長期的欠發(fā)達狀態(tài),自然加強了與美國的經(jīng)濟聯(lián)系,想從這個“鼓錢囊”的國家獲得一點急需的經(jīng)濟援助,更重要的是想從美國已經(jīng)走過的發(fā)展道路中吸收一些可供借鑒的經(jīng)驗或教訓。拉美國家這樣一種戰(zhàn)略選擇正合美國之意,對這一廣闊“中間地帶” 的控制不僅在意識形態(tài)上具有占據(jù)競爭對手上風的政治意義,而且這樣一個潛力很大的商品銷售、原料供應和資本投資場所自然是美國工商企業(yè)家求之不得的。如以巴西為例,在中央情報局任職的美國官方歷史學家杰拉爾德•海恩斯考察了美國1945年到1954年對巴西的政策,得出了“巴西美國化” 這樣的結(jié)論。海恩斯認為,在這一時期,美國政府試圖控制、影響和支配巴西的政治、經(jīng)濟和文化的發(fā)展,以保持美國在西半球的權(quán)力和支配地位,消除其他一些國家的、尤其是國際共產(chǎn)主義在該地區(qū)的影響,把巴西融入美國控制的全球資本主義貿(mào)易體系之內(nèi)。為了實現(xiàn)這些目的,美國在政治上敦促“巴西人追隨美國指導下的民主之路,推動他們模仿美國的政治體制”。在經(jīng)濟上,美國利用政府貸款和各種援助形式,迫使巴西人放棄民族主義的國家資本主義發(fā)展模式,實行保證美國私人資本能夠無障礙地進入巴西市場和得到自然資源的自由企業(yè)戰(zhàn)略。諸如工業(yè)規(guī)劃、交通、能源以及農(nóng)業(yè)等美國技術(shù)援助項目,敦促巴西人在進行基礎(chǔ)設施現(xiàn)代化過程中依賴美國的技術(shù)、美國的私人資本、美國的設備和美國的做法。在文化上,為了與前蘇聯(lián)宣傳抗衡以及消除法國和其他歐洲國家在巴西的文化影響,美國的公共信息、文化交流和教育援助項目等有效地促進了美國文化價值觀、思想、標準和生活方式在巴西的廣泛傳播。巴西是拉美地區(qū)最大的國家,美國政府在戰(zhàn)后初期采取了各種措施試圖讓巴西按照美國確定好的方向發(fā)展,而且這些措施的確取得了一定的成效,致使巴西出現(xiàn)了“美國化” 的趨勢。當然,這種趨勢在拉美其他國家也程度不同地存在。就美國試圖實現(xiàn)對第三世界國家的控制而言,巴西實際上提供了美國政治、經(jīng)濟和文化“三管齊下”且相互密切相連、相得益彰的一個例子。但是從歷史的發(fā)展來看,美國的政治和經(jīng)濟影響是“有形”的,見效快,但很容易導致變化也快,甚至是“可逆轉(zhuǎn)” 的。而文化的影響卻是“無形”的,會潛移默化地改變?nèi)藗兊纳罘绞胶蛢r值觀念,也會大大有助于文化輸出國實現(xiàn)其政治和經(jīng)濟利益。因此,在與美國交往中處于“弱勢”方的拉美國家對此十分敏感,唯恐本土文化在美國大眾文化的沖擊下那些支撐社會凝聚力與民族認同的核心部分發(fā)生根本性的改變或喪失殆盡。盡管這種擔憂很難完全變?yōu)楝F(xiàn)實,但卻導致在很多拉美國家出現(xiàn)一批具有民族文化自豪感的學者,他們高揚維護民族文化的旗幟,對美國文化形象的“泛濫成災”給予嚴厲的抨擊,旨在提醒國人面對美國文化的“入侵”自覺地在思想上構(gòu)筑起一道抵制之墻。
媒體是傳播價值觀念和生活方式的最有效的途徑,很多學者由此把“文化帝國主義”等同于“媒介帝國主義”。兩者盡管不能完全劃等號,但顯然有很多重合之處。諸如電影和電視等影像媒介在向發(fā)展中國家推銷美國生活方式方面起了其他媒介手段難以替代的作用,原因在于影像媒介可以把人們想要表達的東西真實地展現(xiàn)出來,在給觀眾提供愉悅歡快的精神享受的同時潛移默化地對他們的言談舉止產(chǎn)生了影響。20世紀20年代,美國好萊塢電影就在拉美國家的電影市場上占據(jù)了主導地位。據(jù)統(tǒng)計,1923年好萊塢占據(jù)了玻利維亞電影市場90%的份額,巴西的80%,委內(nèi)瑞拉差不多也是這個比例。這種情況在20年代期間幾乎沒有多大變化,如 1929年,美國影片占阿根廷市場的80%,占巴西市場的近86%。在墨西哥以及中美洲國家,美國電影在當?shù)赝瑯泳佑诮y(tǒng)治地位,如1925年在墨西哥的電影市場上,美國占據(jù)了近87%的份額。好萊塢進軍拉美國家市場沒有像在歐洲工業(yè)化國家那樣受到過強烈的抵制,并對當?shù)厝说纳罘绞疆a(chǎn)生了很大的影響,誘使他們“向往”到處充滿財富與機會的美國,有意識或無意識地模仿好萊塢影片所張揚的價值觀。1926年1月,具有學者和官員雙重身份的克萊因在國會作證時特別強調(diào)了好萊塢極大地幫助美國產(chǎn)品能夠在拉美等地區(qū)占據(jù)優(yōu)勢,用他的話來說,“在拉丁美洲對美國更好的了解上,電影可能是最有力的單一貢獻者,我認為這種說法一點都不夸大。”好萊塢影片在拉美國家的市場占有率很少出現(xiàn)大起大落,總是保持絕對優(yōu)勢的地位,這種狀況可以說是一直持續(xù)至今。
隨著電視進入很多拉美國家的家庭,美國制作的電視節(jié)目成為輸往這些國家的重要商品。好萊塢統(tǒng)治拉美電影市場的格局沒有發(fā)生根本性的改變,而美國的電視節(jié)目以其能夠給觀眾帶來精神愉悅或刺激的故事情節(jié)正在重復著好萊塢占領(lǐng)拉美市場的老路。芬蘭坦佩雷大學研究媒介的專家塔皮奧•瓦雷斯1985年為聯(lián)合國教科文組織撰寫了《電視節(jié)目的國際流動》的報告。根據(jù)瓦雷斯的統(tǒng)計,1985年,在拉美國家進口的電視節(jié)目中,美國約占3/4,具體來說占77%。對阿根廷38個電視頻道進行的調(diào)查結(jié)果表明,在阿根廷進口的183 614分鐘電視節(jié)目中,直接從美國進口的節(jié)目占 73%,由美國跨國公司制作的節(jié)目占16%,而在1973年進口美國節(jié)目的比例據(jù)估計在75%左右。研究者對巴西的6個頻道進行了分析,在26 856分鐘的進口節(jié)目中,美國節(jié)目占93%。通過對墨西哥6個頻道的研究,在23 676分鐘的進口節(jié)目中,美國節(jié)目占74%。就連古巴從美國進口的電視節(jié)目也占總進口的22%,幾乎與從前蘇聯(lián)進口的節(jié)目持平(23%)。這樣一種狀況即使到了現(xiàn)在也沒有發(fā)生根本性的改變。美國的電影、電視節(jié)目、書刊、廣告、音樂以及舞蹈等媒介產(chǎn)品,已經(jīng)成為拉美國家人們?nèi)粘>裣M和享受的一個重要組成部分,也成為很多學者在論述“文化帝國主義” 對發(fā)展中國家的影響時主要引證的材料。
在一個全球化的時代,只要國家對外開放,無論如何都很難從根本上改變美國文化產(chǎn)品在其國家“泛濫”的狀況。隨著互聯(lián)網(wǎng)在很多拉美國家的普及,源于美國的信息或觀念更是“鋪天蓋地” 而來。面對這種局面,拉美國家既體會到互聯(lián)網(wǎng)給人們生活帶來的便利,同時更深切地感受到本民族的文化認同正在逐漸地“弱化”。如何能夠走出這樣一種兩難困境,看來是拉美國家長期面臨的挑戰(zhàn)。
四、如何看待拉美國家的“美國化”
在發(fā)展中國家中,拉美國家的發(fā)展大概受美國影響最大。美國是很多拉美國家長期難以擺脫的一個“陰影”,這些國家出現(xiàn)較大的政治變革或動蕩,美國很少能夠擺脫干系,至于在這些國家的經(jīng)濟發(fā)展上,美國更是扮演了來自外部影響的重要角色。在政治和經(jīng)濟上,美國對這些國家的影響可謂是“有形” 可見的,與此同時還存在著一種“無形”的影響。這種“無形” 的影響主要是指美國文化大規(guī)模的“入侵”,導致這些國家人們的思想觀念與行為方式發(fā)生越來越背離“傳統(tǒng)”的改變。對美國政府來說,這樣的“無形” 影響可能不會是即刻見效的,但會潛移默化地改變著民眾的思想朝著“向往”美國生活方式的轉(zhuǎn)變,這對實現(xiàn)美國在拉美地區(qū)的政治和經(jīng)濟利益具有長時段的效應。拉美國家的“美國化” 顯然與它們和美國之間這種難以解脫的聯(lián)系有很大的關(guān)系。
冷戰(zhàn)結(jié)束后,很多拉美國家加快了經(jīng)濟發(fā)展的步伐,對外開放成為它們尋求和實現(xiàn)經(jīng)濟發(fā)展的一項既定的長遠戰(zhàn)略,這一戰(zhàn)略的付諸實踐給社會經(jīng)濟生活帶來勃勃生機,拉美國家從中獲得的利益遠非具體的數(shù)字所能展現(xiàn)。對這些國家來說,與外部世界的聯(lián)系只能是越來越密切,這是對外開放不斷深化的結(jié)果,但卻會導致極具擴張性的美國文化蜂擁而入,造成人們思想上出現(xiàn)無所適從的混亂。不可否認,來自美國的文化一方面給這些長期在經(jīng)濟發(fā)展上處于落后狀態(tài)的國家?guī)憩F(xiàn)代生活的理念,另一方面卻使祖祖輩輩傳承下來的文化面臨著嚴峻的考驗甚至危機,全球化的不斷加劇使這一狀況更為嚴重。51歲的巴西人塔尼阿在接受采訪時深有感觸地談到,根據(jù)她的經(jīng)歷,巴西的老人受歐洲的影響遠遠大于受美國的影響。如果人們在30年前觀察巴西就會發(fā)現(xiàn),地位較高階層的人首先講法語,然后才講英語,因為法語是交際語言。學生首先選法語,其次才是英語。她本人就在巴西一所法語學校就讀。塔尼阿說她還是個姑娘時,美國就對巴西產(chǎn)生了影響,但不如現(xiàn)在這么大。例如,當時巴西的時尚更多受到歐洲時尚的影響,巴西人喜歡的歌曲更多是來自歐洲的,電影也差不多。當然,好萊塢一直受到人們的歡迎。不過,那個時代留給她的印象是,普通人的生活更接近于歐洲而不是美國。“現(xiàn)在你要是來到巴西,一切都是美國的:衣著和音樂等。今天這一代的孩子把更多的目光轉(zhuǎn)向美國。誠然,我總是認為,歐洲比美國更為精制,在文化、傳統(tǒng)、一般藝術(shù)甚至電影方面莫不如此。現(xiàn)在我認為美國有杰出的電影,但按照我的本意,法國和意大利在電影藝術(shù)程度上總是比美國高。”塔尼阿的話中流露出了對過去生活的留戀,但對當今美國生活方式在巴西的“流行” 也感到有些無可奈何。拉美國家?guī)缀醵汲潭炔煌孛媾R著塔尼阿所描述的狀況。
拉美國家出現(xiàn)的所謂“美國化” 趨勢是否能夠用“文化帝國主義” 來加以解釋,許多學者提出了質(zhì)疑。這也是“文化帝國主義”解釋話語在20世紀80年代以后在國際學術(shù)界衰落的主要原因之一。在當代美國對外關(guān)系上,文化帝國主義的意識或行為無疑是存在的,但其的確與“美國化”還是存在著很大的區(qū)別。對美國之外的國家來說,這種區(qū)別主要體現(xiàn)在被動性和主動性方面。一般來說,“美國化”進程很少涉及美國采取強制性的措施來迫使其他國家接受美國的生活方式,而是靠美國文化產(chǎn)品的吸引力對外國公眾產(chǎn)生的一種難以抵制的“誘惑”來實現(xiàn)美國價值觀的傳播。所以,對那些追求“現(xiàn)代性”的人來說,他們刻意模仿美國文化產(chǎn)品傳遞的生活方式很大程度上并不是受到了外部的壓力,而是自身的一種主動的行為。換句話說,如果人們對美國文化產(chǎn)品采取拒絕和排斥的態(tài)度,別人也奈何不得。猶如在商店里購買東西,買與不買,主動性完全在個人。其實,拉美國家的“美國化”過程肯定包含著“文化帝國主義”的因素,但畢竟不是靠外部施加的壓力所推動,很大程度上是國家內(nèi)部對美國文化進入的一種主動的甚至積極的反應。這是與通過外部壓力把一國的文化價值觀強加給另一國的“文化帝國主義” 做法的主要區(qū)別所在。當然,撇開表面上的現(xiàn)象,拉美國家的傳統(tǒng)文化是否真的要沿著“美國化” 進程發(fā)展,的確令人懷疑。
按照“文化帝國主義” 理論,對來自美國大眾媒介傳遞的信息,拉美國家的觀眾根本沒有選擇,而且往往是處在一種“被動” 接受的狀態(tài)下。誠然,諸如電影、電視節(jié)目以及書刊等美國大眾媒介對觀眾的消費觀念和消費行為產(chǎn)生了很大的影響,這一點已經(jīng)得到了歷史的證明,但是否觀眾一定是毫無選擇地“被動”接受呈現(xiàn)在他們面前的信息,研究傳媒的學者們提出了不同的看法。1987年,美國威斯康星大學麥迪遜分校教授約翰•菲斯克出版了《電視文化》一書,提出了觀眾能夠從媒介信息和文化產(chǎn)品中根據(jù)所處的文化場景構(gòu)筑自己的解釋和判斷,列舉了很多事實批判了“文化帝國主義”理論。菲斯克的觀點盡管還存在著不完善的地方,但的確對以后的研究者影響很大,也為人們重新審視發(fā)展中國家的“美國化”提供了一個新的思路。隨后很多人的研究證明了觀眾不會對來自外部媒介信號做出相當被動的反應,而是對任何信息都有一種主動的釋讀,在適合他們自己文化場景下對之做出新的解釋。拉美成為這些學者說明他們觀點佐證的材料。如有的學者以拉美為個案研究表明,地方文化與外來文化會相互影響,導致兩種文化的雜交,而不是地方文化被外國文化所征服。這些帶有實證性的研究對“文化帝國主義”命題的批判似乎更具有說服力。在他們看來,“文化帝國主義”是從一種消極的觀點來看待不同國家之間的文化交流,本來很正常的文化互動在這里完全變成了“侵害” 發(fā)展中國家文化生存與發(fā)展的“單向” 文化流動,完全忽視了文化接受國大眾的選擇性和主動性。當然,文化流動永遠是不平等的,具有優(yōu)勢地位的美歐文化向發(fā)展中國家的流動會在一定程度上改變后者文化演進的方向和速度,造成這些國家的文化似乎呈現(xiàn)出“衰落” 的趨勢,但決不會出現(xiàn)“文化帝國主義” 理論所推導出的一種文化統(tǒng)治或消滅另一種文化的結(jié)果,而是外來文化與本土文化的“混合”。
所謂不同文化的“混合”,實際上是指發(fā)展中國家的文化對進入本國的外來文化的“消融”,經(jīng)過一段甚或很長時間的磨合或沖突期,這些外來文化的成分被當?shù)厝烁鶕?jù)自己的需要所接納,逐漸失去了在起源國呈現(xiàn)的實質(zhì)內(nèi)核,以一種不同于最初進入時的文化形態(tài)融入了當?shù)匚幕小R恍┭芯课幕瘋鞑サ膶W者將這一過程稱為“克里奧爾化”,即兩種不同文化的“結(jié)合”產(chǎn)生了一種新的文化形態(tài)。在20世紀70年代期間,拉美學者對“文化帝國主義”的激烈抨擊,很大程度上源于美國電視節(jié)目大批出口到這一地區(qū)而對人們的思想觀念產(chǎn)生了不利于當?shù)匚幕J同的影響,但事實表明,美國肥皂劇的流行只是給人們的生活增添了在消閑時間的娛樂而已,并沒有在文化上徹底“征服”當?shù)厝说囊庾R,相反還促進了拉美國家以相同的娛樂形式制作了更能適合當?shù)赜^眾文化情趣的電視劇。巴西學者奧馬爾•蘇基•奧里維利亞的研究發(fā)現(xiàn),到了20世紀90年代初,巴西自己制作的肥皂劇明顯超過了從美國進口的同類節(jié)目,而且比后者更得到當?shù)赜^眾的歡迎,“文化帝國主義”理論顯然不能對這種結(jié)果做出解釋。奧里維利亞由此得出結(jié)論,巴西“可以說與文化入侵進行戰(zhàn)斗并贏得了這場戰(zhàn)爭”,為人們批判“文化帝國主義”理論提供了一個“范例”。肥皂劇顯然不是起源于當?shù)匚幕皇钦嬲牡胤斤L格,只是對來自美國的一種大眾文化形式的借鑒。斯特恩斯的研究表明,墨西哥的連環(huán)漫畫雜志是一個經(jīng)典案例,說明了來自美國的消費文化如何為了適應當?shù)厝说目谖抖恍薷模罱K形成了一種獨特的混合物。早在20世紀30年代之初,連環(huán)漫畫雜志就從美國進口到墨西哥,但很快地就改變了起源國的形態(tài)以迎合墨西哥人的審美標準,也把墨西哥的政治價值觀體現(xiàn)于其內(nèi)。到了20世紀后期,連環(huán)漫畫雜志在墨西哥比在美國更受到人們的喜愛,因為這些具有很深文化內(nèi)涵的雜志“已經(jīng)逐漸地填滿了獨特的民族文化空間,把美國題材的大眾性與另外的成分混合在一起”。這些學者的研究是對“文化帝國主義”理論的一種很有說服力的批判。從整體上講,拉美國家很難擺脫來自美國大眾文化的影響,這是一個誰也無法否認的事實,但這些來自美國的文化產(chǎn)品所傳輸?shù)膬?nèi)容并不會真正地改變當?shù)厝烁畹俟痰奈幕茫數(shù)氐南嚓P(guān)機構(gòu)卻會從中獲得啟迪和借鑒,制作出適合當?shù)厝丝谖兜念愃莆幕a(chǎn)品,最終以具有本土的各種優(yōu)勢取代進口的同類產(chǎn)品。
毋庸置疑,對于在經(jīng)濟上處于“弱勢”地位的拉美國家來說,來自美國的大眾文化對當?shù)厣罘绞疆a(chǎn)生了很大的影響,也的確出現(xiàn)了讓很多人感到十分憂慮的“美國化” 現(xiàn)象或趨勢。對美國而言,這樣的局面顯然有利于美國制定的對外戰(zhàn)略目標的實現(xiàn),更有助于美國利用其強大的大眾文化形態(tài)把世界其他地區(qū)與自己緊密地聯(lián)系在一起,最終以美國人的價值觀完成對發(fā)展中國家社會朝著“更像美國” 的改造或重塑。這既是美國的初衷,也是美國長期追求的目標。拉美國家的民眾在消費來自美國的文化產(chǎn)品時,的確會產(chǎn)生與本國“傳統(tǒng)”不同的體驗,實際上這種體驗經(jīng)過了存在于當?shù)叵M者腦海中根深蒂固的價值觀的“過濾”或改造,與美國民眾消費同類產(chǎn)品時產(chǎn)生的體驗已經(jīng)大相徑庭了。戴維•哈奇森認為:“來自全世界的所有證據(jù)表明,盡管美國的電影普遍流行,但如果觀眾在美國和當?shù)仉娨晞≈g做出選擇的話,他們幾乎必然傾向國內(nèi)制作的素材。”他是在實證研究的基礎(chǔ)上得出這一結(jié)論的,盡管該結(jié)論還有待于進一步證明,但的確為我們考察拉美國家的“美國化” 提供了一個新的角度。
(《環(huán)球視野》摘自2008年2月《拉丁美洲研究》)
相關(guān)文章
「 支持烏有之鄉(xiāng)!」
您的打賞將用于網(wǎng)站日常運行與維護。
幫助我們辦好網(wǎng)站,宣傳紅色文化!