希拉里的“卑劣”解讀
希拉里在突尼斯指責(zé)中俄在敘利亞問題上動(dòng)用否決權(quán)“卑劣”,中國的回應(yīng)很官腔,遠(yuǎn)不如美國媒體的反響那么細(xì)膩入微。
據(jù)報(bào)道,希拉里的“卑劣”,以尖刻引來美國國內(nèi)媒體尖刻的批評。美國《華爾街日報(bào)》稱希拉里“肆無忌憚”,美國《華盛頓郵報(bào)》說,外交官幾乎從不進(jìn)行人身攻擊,“不能想象還會(huì)有其他人說出這個(gè)詞”。
“Chutzpah。”這是《華爾街日報(bào)》27日用來描述希拉里的英文詞,中國《英漢大辭典》的解釋是“大膽放肆,厚臉皮(俚語)”。
《華爾街日報(bào)》的文章提醒希拉里, “甚至肆無忌憚也是有限度的,希拉里。”文章說,奧巴馬政府決定跟敘利亞打交道,只是為了讓巴沙爾脫離伊朗的軌道。希拉里沒有理由因俄羅斯與敘利亞的長期交往而訓(xùn)斥俄羅斯,更沒理由援引她并無真心想拯救的人民的苦難訓(xùn)斥別人。文章最后提醒說,“甚至肆無忌憚也是有限度的,希拉里。”
美國《華盛頓郵報(bào)》27日的專欄文章對 “卑劣”作了說文解式的診斷。文章說,“卑劣”不是標(biāo)準(zhǔn)的外交辭令。通常,外交官會(huì)譴責(zé)。他們表達(dá)遺憾,用話攪渾,但幾乎從不會(huì)進(jìn)行道德譴責(zé),講話從不會(huì)帶有人身攻擊,總是退讓一步。但“卑劣”打破了這個(gè)模式。文章說,“不能想象還會(huì)有其他人說出這個(gè)詞。這個(gè)字透露出女性的輕蔑,是屬于大發(fā)雷霆的妻子對出軌的丈夫、配偶對醉酒的丈夫、無計(jì)可施的女人試圖理解男人不忠時(shí)說的那種話。”
“卑劣”是“無計(jì)可施的女人試圖理解男人不忠時(shí)說的那種話”!?似乎是有意在提醒公眾,希拉里有一個(gè)著名的丈夫、美國前總統(tǒng)克林頓,克林頓在對希拉里的忠誠度上正好適用“卑劣”一詞。
聯(lián)想到墨西哥洛斯卡沃斯召開的二十國集團(tuán)外長非正式會(huì)議上,那張“眾人皆白希拉里獨(dú)綠”合影照,很讓人擔(dān)心希拉里對 “卑劣”的執(zhí)著固守。照片里,其他參會(huì)人員幾乎全穿白色上衣,惟獨(dú)希拉里衣著 “另類”,穿著一件綠色的外套。按照中國的民俗,如果希拉里再戴上一頂克林頓送的綠帽子,希拉里的“卑劣”就可以用到恰如其分的地方去了。
畢竟現(xiàn)實(shí)的遭遇使希拉里需要有更多的方式表達(dá)“卑劣”,哪怕什么也不穿。據(jù)說,白宮前花藝設(shè)計(jì)主管南希·克拉克就曾經(jīng)看到希拉里赤身裸體跑過。克拉克是這樣描述的,“在白宮的總統(tǒng)官邸搭乘電梯時(shí),剛一打開門,就看到當(dāng)時(shí)的第一夫人希拉里赤身裸體地從浴室往臥室里跑。我們四目相對,都嚇了一大跳,一起尖叫起來!”而當(dāng)時(shí),正值“克林頓總統(tǒng)與白宮女實(shí)習(xí)生莫妮卡·萊溫斯基的緋聞傳得沸沸揚(yáng)揚(yáng)時(shí)”。
2012年2月29日
相關(guān)文章
「 支持烏有之鄉(xiāng)!」
您的打賞將用于網(wǎng)站日常運(yùn)行與維護(hù)。
幫助我們辦好網(wǎng)站,宣傳紅色文化!