現在掀起了一股否定簡體字的反動浪潮,按捺不住憤怒,將舊文復刊。 關于簡體漢字 今天是06年的春節,我在烏克蘭基輔的家中,看了中央電視臺春節聯歡晚會和大陸臺灣之間春節包機的節目和報道。我深為祖國的日異繁榮而驕傲,為中國人而自豪,但有一個問題使我困惑,就是在許多場合和有些時段我們看到的中文不是簡體漢字而是繁體漢字,這是為什么?
簡題漢字是中華人民共和國標準官方文字,是五、六十年代老一代知識精英和文字工作者杰出智慧的結晶,是新中國政府的一個偉大貢獻。實踐證明它是科學的行之有效的,在我國遼闊的土地上,我們這一代人早已應用自如,我們的年輕一代有的已經不認識繁體字了。在當今世界說中國,肯定指中華人民共和國,他代表中國的主權、政治和文化。華夏五千年燦爛文明的源頭在大陸,他的文化是當今華人社會文化的主流,難道不是嗎?據我所知,現在國外的大多數華人也是從中華人民共和國走出去的,因此無論在數量和其它方面,簡體漢字運用的最廣泛,也最能代表大眾,才是漢文化的主流!臺灣、香港的文化不是主流。
現在我們講祖國的統一,是中華人民共和國去統一臺灣而絕不是臺灣或中華民國統一中華人民共和國,這是原則,不能本末倒置。
我看到春節包機,廈門飛臺北,他們方面的歡迎標語當然是用繁體字,以顯示承脈正統;臺北飛廈門,我們方面的歡迎標語卻不用簡體字也用繁體字,這是為什么?看不懂,我的臉覺得紅,我們的官員很自在。在二軍對壘,二種文化沖突的時候,怎么就妄自菲薄自行敗下陣來了哪?這幾年我們的經濟硬了,人軟了,沒有毛澤東時代的節氣和凝聚力了。毛澤東才是中華民族精神之脊髓,才是真英雄!如果說是為了統戰工作向不懂簡體漢字的人宣傳,那么大錯特錯了,他們明白了我們不懂了或我們屈服了。
需知:文化是需要傳播的,你不去占領他,他就會來占領你。美國是強國,向全世界輸出文化。在烏克蘭,廣告模特兒一般不會用外國人,我更沒有看到用中國人做廣告的,但我回到國內時,看到鋪天蓋地廣告的模特兒是洋人,賣給誰穿呢?中國人穿的效果和廣告上的不一樣呀,我納悶怎么好象走國外的大街上,崇洋媚外至此。如果我們認為現在富強了,至少應該堅守我們的東西吧。香港現在許多人都會說普通話了,而以前不是,這說明了我們的影響力和工作成績。然而遺憾的是,看他們的報紙好象仍然停留在過去的時代;在國外,中文報紙一般都采用的繁體字,中華人民共和國已經成立57年了,我們與他們大都有外交關系,我們的規定用字是簡體字,而當我們讀著繁體字中文報紙時,懷疑是否依舊生活在民國政府統治之下。
過去秦始皇統一文字加速了中國的凝結和文明進程,為中華民族作出了不可估量的貢獻。近代思想家龔自珍說過:中華遲在文字繁。文字是記錄語言的符號,把文章的意思正確、快捷的弄明白就好。現在社會已經進入一個快節奏高效率的時代,誰都不愿為寫一個字去劃上二十筆劃,學習也增加了不必要的難度,能寫繁體字并不代表學問深,否則寫甲骨文水平更高。
有個問題值得探討,如果說在兩岸三地保持現狀尊重習慣,那么現在國外辦了很多孔子學校,老外是從零開始學中文,他們都說中文難學,繁體字不利于中國文化的傳播和宏揚,請問是教他們繁體字還是簡體字呢?這不是一個方法問題完全是一個態度問題,是一個意識問題,是當政者的自我否定。當然在書法藝術范疇內用繁體字是另外回事,任意發揮。
在烏克蘭,我認為有一點做的非常明確,為了有別于俄羅斯,政府規定在公開場合行文必須使用烏克蘭文字,這一點給我影響很深,值得借鑒。而現在大陸,在有些外資企業內部行文用繁體字,強迫員工去學,而老板是少數,是在大陸的地盤上,他們為什么不去學簡體字呢?不隨鄉入俗呢?這是他們的獨立王國?難道不需要遵守中華人民共和國的有關法規?或者政府廢除行文規定。
我想政府應該認識到這一點,大中華的概念不僅是指疆土更是其它的外涵,是統一而不是被統一。在我國的歷史上,我們曾經被外族征服過,即使在這樣的弱勢下,我們也沒有丟掉自己的東西,反而同化了強者,把他們融入到我們的文化之中。現在據說我們強了,可是大陸自己的東西怎么越來越少了呢?我們已經進入這個時代,我們的領導有責任去推動時代的進程,否則歷史將不會記住他們。在全世界推廣執行簡體漢字,讓繁體字最終退出歷史舞臺。
祝潮 2006 2 15 于烏克蘭 基輔
(王立群老師在新浪網已批駁了潘委員的三條理由,我不復敖術。但我再為潘委員補充一點:為了盡早與臺灣和平統一,將中華人民共和國改成中華民國。并恭賀潘(臺灣委員)不久獲得諾貝爾和平獎。祝潮
「 支持烏有之鄉!」
您的打賞將用于網站日常運行與維護。
幫助我們辦好網站,宣傳紅色文化!