據(jù)《全球問題研究》網(wǎng)站報道,奧巴馬政府已加強“更迭”拉丁美洲中左翼政權(quán)的戰(zhàn)略。近期備受關(guān)注的例子是委內(nèi)瑞拉,美國否認馬杜羅當(dāng)選總統(tǒng)的結(jié)果。然而在過去的15年里,除了委內(nèi)瑞拉外,巴拉圭總統(tǒng)盧戈去年遭彈劾下臺也是由華盛頓一手支持和策劃的。記者 Natalia Viana 曾揭露奧巴馬政府資助了巴拉圭反對盧戈“議會政變”的主要政治演員,隨后又幫助組織國際社會支持這場政變。
而在2009年洪都拉斯發(fā)生軍事政變推翻總統(tǒng)塞拉亞,美國在其中扮演的角色也與在巴拉圭相似。塞拉亞之后曾證實華盛頓參與了此次政變。此外,在2005年,美國還曾資助和組織人員修改巴西法律試圖削弱巴西勞工黨的影響力,這一信息在美國政府文件中被發(fā)現(xiàn)。而美國在巴西更多的動作仍是秘密。
很明顯,華盛頓不忍看到溫和改革派巴拉圭總統(tǒng)盧戈變成威脅美國利益或者激進人物,而這一判斷僅僅是因為盧戈對待其他左翼政府太友好。奧巴馬政府也像布什一樣,絕不接受拉丁美洲向左傾的變化。他們的目標是顛覆拉丁美洲所有中左翼政府,部分是因為它們已越來越獨立于華盛頓。
英文原文鏈接:
U.S. Seeks to Get Rid of Left Governments in Latin America
http://www.globalresearch.ca/u-s-seeks-to-get-rid-of-left-governments-in-latin-america/5333626
Recent events indicate that the Obama administration has stepped up its strategy of “regime change” against the left-of-center governments in Latin America, promoting conflict in ways not seen since the military coup that Washington supported in Venezuela in 2002. The most high-profile example is in Venezuela itself, during the past week. As this goes to press, Washington has grown increasingly isolated in its efforts to destabilize the newly elected government of Nicolas Maduro.
But Venezuela is not the only country to fall prey to Washington’s efforts to reverse the electoral results of the past 15 years in Latin America. It is now clear that last year’s ouster of President Fernando Lugo of Paraguay was also aided and abetted by the United States government. In a brilliant investigative work for Agência Pública, journalist Natalia Viana shows that the Obama administration funded the principal actors involved in the “parliamentary coup” against Lugo. Washington then helped organize international support for coup.
The U.S. role in Paraguay is similar to its role in the military overthrow of democratically elected President Manuel Zelaya of Honduras in 2009, where Washington hijacked the Organization of American States (OAS) and used it to fight the efforts of South American governments who wanted to restore democracy. Zelaya later testified that Washington was also involved in the coup itself.
In Venezuela this past week, Washington could not hijack the OAS but only its Secretary General, José Miguel Insulza, who supported the White House (and Venezuela opposition) demand for a “100 percent recount.” But Insulza had to back down, as did Spain, the United States’ only other significant ally in this nefarious enterprise – because they had no support.
The demand for a “recount” in Venezuela is absurd, since there has already been a recount of the paper ballots for a random sample of 54 percent of the voting machines. The machine totals were compared with a hand count of the paper ballots in front of witnesses from all sides. Statistically, there is no practical difference between this enormous audit that has already happened, and the 100 percent audit that the opposition is demanding. Jimmy Carter called Venezuela’s electoral system “the best in the world,” and there is no doubt about the accuracy of the vote count,even among many in the Venezuelan opposition.
It is good to see Lula denouncing the U.S. for its interference and Dilma joining the rest of South America to defend Venezuela’s right to a free elections. But it is not just Venezuela and the weaker democracies that are threatened by the United States. As reported in the pages of this newspaper, in 2005, the U.S. government funded and organized efforts to change the laws in Brazil in order to weaken the Workers’ Party. This information was discovered in U.S. government documents obtained under the U.S. Freedom of Information Act. Most likely Washington has done much more in Brazil that remains secret.
It is clear that Washington did not see the mildly reformist Fernando Lugo as threatening or even radical. It’s just that he was too friendly with the other left governments. The Obama administration, like that of President Bush, does not accept that the region has changed. Their goal is to get rid of all of the left-of-center governments, partly because they tend to be more independent from Washington. Brazil, too, must be vigilant in the face of this threat to the region.
Mark Weisbrot is co-director of the Center for Economic and Policy Research, in Washington, D.C. He is also president of Just Foreign Policy.
相關(guān)文章
「 支持烏有之鄉(xiāng)!」
您的打賞將用于網(wǎng)站日常運行與維護。
幫助我們辦好網(wǎng)站,宣傳紅色文化!