1980年8月21日、23日,鄧小平先后接受了意大利著名記者奧琳埃娜·法拉奇的采訪。其中,23日的采訪是因鄧小平感到21日的談話意猶未盡,主動向法拉奇提出“再談一次”而進(jìn)行的。
法拉奇是以提問犀利著稱的西方記者。盡管如此,誰也沒有想到,第二次采訪開始不久,她就向鄧小平提出了這樣一個問題:“我有一句話,希望您聽了不要生氣,這不是我說的,西方人說您是中國的赫魯曉夫!”
當(dāng)時,施燕華(外交部翻譯室翻譯)看他們的談話氣氛很好,就那么照直翻譯了。
鄧小平聽后,先是一愣,而后回答說:“在西方,他們稱我什么都可以,但赫魯曉夫我很熟,我個人跟他打了十年交道,我是了解這個人的,把我比作赫魯曉夫是愚蠢的。”
鄧小平概括了赫魯曉夫所做的種種,最后說:“看樣子,我們在這個問題上達(dá)不成協(xié)議。這樣吧,你保留你的觀點,我保留我的。”
想不到法拉奇又問道:“你這么能干的人,為什么老是當(dāng)?shù)诙咽?”
對此,鄧小平怔怔地回答道:“當(dāng)?shù)诙咽植]有妨礙我發(fā)揮作用。我還是能夠發(fā)揮作用。”(以上見《老年文匯報》2014年第32期,8月15日出版)
此次談話的內(nèi)容,后來收進(jìn)了《鄧小平文集》第二卷,題目為《答意大利記者奧琳埃娜·法拉奇問》,而上述兩個提問從中卻根本找不到。大概是因為法拉奇的這兩個問題提得過于敏感,若照實發(fā)表出來,會有損鄧小平形像的緣故吧。這也就是要“為尊者諱”的意思,是可以理解的。
2014年8月15-16日
相關(guān)文章
「 支持烏有之鄉(xiāng)!」
您的打賞將用于網(wǎng)站日常運行與維護(hù)。
幫助我們辦好網(wǎng)站,宣傳紅色文化!