看到微博上有人貼了張圖片:
看到這個帖子,不禁想起了“遇到事情先查三代”的說法。既然有人名,又都是名人,那就應(yīng)該搜得到。本網(wǎng)友就用百度搜了一下,找到了英文維基百科的介紹。
先來看美食女士《Nigella Lawson》:
“Nigella Lucy Lawson (born 6 January 1960) is an English food writer, journalist and broadcaster. Lawson is the daughter of Nigel Lawson, the former Chancellor of the Exchequer, and Vanessa Salmon, whose family owned the J. Lyons and Co. empire.”
譯:“Nigella Lucy Lawson(生于1960年1月6日)是一位英國食品作家、小說家和播音員。她父親Nigel Lawson是英國前財(cái)政大臣,母親Vanessa Salmon的家族擁有J. Lyons and Co.帝國”。
再來看詳細(xì)的背景介紹:“Nigella Lawson was born in London, England, and is a daughter of Nigel Lawson, a former Conservative MP, and the Chancellor of the Exchequer in Margaret Thatcher's cabinet, and Vanessa (née Salmon; 1936–1985), a socialite, "celebrated beauty" and heiress to the J. Lyons & Co. fortune. Her parents both came from Jewish families.Her family kept homes in Kensington and Chelsea, and were noted for their luxurious life-style.In the 1960s, Peregrine Worsthorne wrote that Vanessa and her daughters looked "as if they had stepped straight out of a Visconti film set"”
譯:“Nigella Lawson生于英格蘭的倫敦,其父Nigel Lawson是前保守黨國會議員,在撒切爾夫人時期任財(cái)政大臣;母親Vanessa (née Salmon; 1936–1985)是一位社會名流,‘著名美女’,是J.Lyons & Co.集團(tuán)財(cái)富的女繼承人。她的父母都來自猶太家庭。她的家庭住在肯辛頓和切爾西,以奢華的生活風(fēng)格而著名。1960年代,百富勤Worsthorne稱Vanessa和她的女兒們看起來就像‘剛剛從Visconti(一家著名電影公司)的電影集里走出來似的’”。
再來看《J. Lyons and Co.》:
“J. Lyons & Co. was a market-dominant British restaurant-chain, food-manufacturing, and hotel conglomerate founded in 1887 as a spin-off from the Salmon & Gluckstein tobacco company.”
譯:“J.萊昂斯公司是一個以市場為主導(dǎo)的英國連鎖餐廳、食品制造業(yè)、酒店集團(tuán),1887年從三文魚%Gluckstein煙草公司分離出來而成立。”
再來看素食女士《Gillian McKeith》:
“McKeith was born in Perth, Scotland, and grew up on a council estate. Her father, Robert, was a shipyard worker and her mother an office worker. She has said that she was raised eating the junk food she now advises against: "We all know the kind of food I grew up with—a typical Scottish diet. We'd have meat three times a day. I certainly never ate a mango, and had no idea what macrobiotic meant." Her father smoked for many years and died of cancer of the oesophagus in 2005.”
譯:“McKeith出生在蘇格蘭的珀斯,成長于一個地方政府所屬地區(qū)。父親是造船廠工人,母親是上班族。她說自己是吃著那些自己現(xiàn)在強(qiáng)烈反對的垃圾食品長大的:‘我們都知道我成長期間吃的那種食品—典型的蘇格蘭飲食。我們不得不每天吃三頓肉。當(dāng)然,我沒有吃過芒果,從來不知道長壽是什么意思’。她的父親常年吸煙,最后2005年死于肺癌?!?BR>
很顯然,這位美食女士是一位典型的“官二代+富二代”,生下來就錦衣玉食,“以奢華的生活風(fēng)格而著名”。既便“偏愛肉食甜食”,想必也不會一天三頓都“不得不”吃肉吧?
素食女士則是典型的“窮二代”,父親是工人,母親是上班族。從小就吃垃圾食品:“每天不得不吃三頓肉”,而且從來沒吃過水果,“不知道長壽是什么意思”。再加上父親又經(jīng)常抽煙,那么這位女士的遺傳因素肯定也不好。長大之后,有條件了,可以素食主義了,可以補(bǔ)水果了,但是已經(jīng)過了那個村,沒有那個店了。再怎么彌補(bǔ),出現(xiàn)未老先衰其實(shí)也并不奇怪的,與素食主義有什么關(guān)系呢
倒是那些吹捧美食女士的先生女士們應(yīng)該好好想想:自己是“官二代+富二代”么?自小有那個條件么?那些做化妝品廣告的明星們,她們是先保養(yǎng)得水靈靈的再去做廣告的呢,還是真的因?yàn)橛昧四切┗瘖y品才變得水靈靈的?
由此看來,“遇到事情先查三代”其實(shí)蠻準(zhǔn)的!
「 支持烏有之鄉(xiāng)!」
您的打賞將用于網(wǎng)站日常運(yùn)行與維護(hù)。
幫助我們辦好網(wǎng)站,宣傳紅色文化!