http://bbs1.people.com.cn/postDetail.do?boardId=2&treeView=1&view=2&id=105863910
據(jù)美國有線電視新聞網(wǎng)(CNN)報道:
“Teacher arrested for 'anti-India' exam questions”(老師因為試卷“反印度”而被捕)
報道說:
Srinagar, India (CNN) -- Police in Indian administered Kashmir Friday arrested a teacher of a local college on charges of writing an exam “with anti-India content.”
“We have arrested Noor Mohammad Bhat under (the ) Unlawful Activities Act,” Srinagar district police chief, Ashiq Bukhari said Friday evening.
He said the teacher who teaches English in a college here had written an exam for graduate level examinees with questions attempting “to glorify the Kashmiri stone pelters and to project separatist views.”
Bhat had included a question, “Are the stone pelters real heroes? Discuss.”
……
Another question on the exam required translation of an Urdu passage into English.
“Kashmir is burning yet again. The blood of the youth is being shed like water. Even young boys are not being spared and are beaten to death by police and security forces. Bullets are being pumped into the chests of young girls and women. Though people across Kashmir are shedding tears of blood, yet the rulers are in deep slumber. Even prayers have turned ineffective,” it read.
大意是印度克什米爾一位英語老師默罕默德出了一張考試卷子,被警方逮捕了,罪名是“反印度”,警方的法律依據(jù)是“非法活動條例”。
怎么個“非法”呢?
該試卷上有道題目:“Are the stone pelters real heroes? Discuss.”(扔石頭的是真正的英雄?討論),這個“扔石頭的”指克什米爾要求獨立的示威中向警察扔石頭的年輕人。
該試卷上還有一道題目:翻譯一段烏爾都語到英語,烏爾都語的大意是“克什米爾重新燃燒了,軍警打死了孩子、婦女,但統(tǒng)治者在安睡”。
顯而易見,這位老師的教學考試內(nèi)容違反了印度的法定教材內(nèi)容,違反了印度的國家法律法規(guī),公然宣揚與印度國家利益相反的觀點。
但是,如果這位老師說,根據(jù)“民主自由”的原則,克什米爾地區(qū)確實存在沖突和鎮(zhèn)壓,老師是在“教真相”呀,比如說這位老師可以發(fā)表一篇文章“英語老師應該教什么”探討一下什么的。
但印度顯然是按照“民族、人權、自由、法制”的原則行事的,老師怎么啦?在課堂上亂說就要抓人。默罕默德老師沒有袁騰飛老師那么幸運,不按教材來就得戴手銬。
很有趣,印度也鬧了一回“袁騰飛”,不過結局不一樣。印度老師連發(fā)表“英語老師應該教什么”的機會都沒有就進了局子,袁騰飛老師可以淡定地討論“歷史老師應該教什么”。
相關文章
「 支持烏有之鄉(xiāng)!」
您的打賞將用于網(wǎng)站日常運行與維護。
幫助我們辦好網(wǎng)站,宣傳紅色文化!