在干預烏克蘭危機過程中,俄羅斯官方常提起“俄語居民”的權利保護問題。俄語居民主要是指以俄語為母語的人群。俄語居民大部分親俄,他們作為與俄羅斯文化聯系緊密的群體成為影響俄羅斯對烏克蘭政策的重要決定因素,同時也是俄羅斯地區戰略的重要依托。
烏克蘭的國內矛盾很大程度上表現為烏語居民與俄語居民之間的利益和政治分歧。俄語居民最根本的政治訴求是通過確立俄語的官方語言地位來保持平等的國民政治地位,同時希望國家外交政策不能疏遠俄羅斯。而恰恰在對待俄語和俄羅斯的態度上,俄語居民與烏語居民尤其是西部烏克蘭人形成矛盾對立。親西方勢力將削弱俄語居民的文化和政治影響作為國家建設的重要方針。2004年“橙色革命”后,尤先科一度大量取消俄語廣播和電視頻道,壓縮俄語中小學數量,同時提高公務員錄用的烏語門檻。2010年親俄的亞努科維奇勝選,于2012年頒布語言政策法規定,俄語在俄語居民超過10%的地區依法擁有官方語言地位。此次親西方派在掌權后立即要求取消語言政策法。而俄羅斯以保護俄語居民的語言和文化權利為由來爭取烏克蘭東部地區民眾的支持。
俄語居民是持續數個世紀的帝國遺產。蘇聯解體致使俄羅斯人于一夜之間被新的國家疆界分割,也導致大量俄語居民的社會文化環境發生根本變化。他們的抗爭影響當地社會文化和政治環境,他們對祖籍國的向往化為對俄羅斯外交政策和地區戰略的有力呼應。事實上,正是出于保護境外同胞利益的需要,才有今天俄羅斯的近鄰外交政策和地區一體化戰略。
19世紀俄國作家屠格涅夫稱俄語是他“在疑惑不安、憂心祖國命運時唯一的依靠和支持”。這是一種對母語和祖籍國普遍的、難以割舍的民族感情,這種情結目前還郁積在相當一部分作為“帝國民族碎片”的俄羅斯人和俄語居民心中,并不斷轉化為一種服務于俄羅斯民族主義的強大政治力量。這也正是烏克蘭人尤其是親西方派的憂慮所在。他們不愿意看到俄語居民影響國家選擇加入歐盟的道路。現代民族國家要建設高度認同的政治共同體,容不下雙重認同,更不要說與主體民族的離心,這是烏克蘭國內的現實矛盾,是烏克蘭危機難以化解的深層次原因。
俄語居民的獨特歷史作用決定了原蘇聯地區政治的高度復雜性,也提示我們關注地區政治中的跨界民族因素,注重化解國族構建過程中的語言矛盾及由此導致的異己認同,同時積極推進境外同胞的權利保護,不斷積累有助于國內社會融合和區域一體化發展的國家軟實力。▲(作者是國防大學危機管理中心教授)
http://mil.huanqiu.com/observation/2014-05/4992609.html
相關文章
「 支持烏有之鄉!」
您的打賞將用于網站日常運行與維護。
幫助我們辦好網站,宣傳紅色文化!