譯校者前言
轉(zhuǎn)自:華夏文摘
Joel Andreas (J ·安舟)是美國約翰·霍普金斯大學(xué)的政治學(xué)、社會學(xué)研究者,對清華大學(xué)的文革歷史和中國社會問題頗有研究,其撰寫的博士論文《Persistence of Privilege》(直譯為《堅持特權(quán)》)(或譯為《特權(quán)的持續(xù)》)的英文打印本在北京和中國其他一些城市的極少數(shù)學(xué)者中流傳。安舟的相關(guān)研究成果提交給一些國際會議,一些章節(jié)和后續(xù)研究的論文(英文),在海外一些中國研究的刊物上發(fā)表。他也就其中闡述的問題,在北京等地的某些學(xué)術(shù)沙龍做過報告。讀過和聽過安舟報告的朋友反應(yīng)各異。有的說他是馬克思主義的學(xué)者,有的說他是西馬學(xué)者,也有人說他是無政府主義學(xué)者或自由主義學(xué)者,甚至有人說他是托派學(xué)者!一個自稱清華紅衛(wèi)兵領(lǐng)袖的朋友,干脆說不知其報告說的是什么。
據(jù)J ·安舟自己回憶,他還在孩提時候,就隨其左翼知識分子的父母,參加過上世紀(jì)60年代美國知識分子批判現(xiàn)實和政府的激進(jìn)運動的游行……而那是與中國紅衛(wèi)兵運動同時代的政治運動,都是挑戰(zhàn)二戰(zhàn)后確立的政治、社會、經(jīng)濟、文化體制的世界性的群情激蕩。可不可以說他自幼就受到美國左翼知識分子或泛左翼運動的熏陶?而他的《堅持特權(quán)》就是一部嚴(yán)肅的左翼社會學(xué)的調(diào)查研究報告,很值得中國社會研究者和文化革命的研究者閱讀討論。
我們不善于也不需要給學(xué)術(shù)論說和學(xué)者個人貼政治標(biāo)簽。所有接觸過安舟的學(xué)人,都為他的坦誠、親和,他的執(zhí)著與悉心的研究精神所感動,特別是他以社會學(xué)的研究方法,問訊和調(diào)查了大批當(dāng)年清華大學(xué)的學(xué)生與教師、干部職工(乃至其他中國各地各階層的人),其涉及面并不亞于中國的社會學(xué)研究者和文革研究者。這些被調(diào)查者的思想、言論和過去的行為,在安舟的論文里有極為充分的記述,作者以他域外人的客觀見解和西方人的學(xué)術(shù)思維方式,對清華大學(xué)文革運動爆發(fā)的自身特征,清華——乃至中國社會何以出現(xiàn)文革運動,做了他的獨到的解析,也對毛澤東自嘲“只改變”了北京郊區(qū)的幾個地方之一的清華大學(xué)的后期文革,進(jìn)行了批評。我們知道,文化革命以前,蔣南翔校長以他30年代革命者和17年(1949-1966年)高等教育領(lǐng)導(dǎo)者的身份,提出了著名的“雙肩挑”的“又紅又專”的——“清華牌”政治/技術(shù)干部培養(yǎng)的模式,這種培養(yǎng)的典型模式,在當(dāng)時也作為全國高等學(xué)校的一種學(xué)習(xí)、仿效的楷模,甚至是中共中央部分領(lǐng)導(dǎo)人心目中的接班人培養(yǎng)模式。不管這種培養(yǎng)方式的目的和效果在毛時代如何,也不管毛本人認(rèn)同程度如何,在文革被“徹底否定”之后,人們已經(jīng)清楚看到蔣校長的政治文化理想所產(chǎn)生的深遠(yuǎn)效應(yīng):優(yōu)秀且理想的“清華牌”干部正深刻地影響著中國的昨天和未來。要研究毛以后的政治文化、科技思想,而忽視清華大學(xué)歷史,是一個絕大的失誤。
在文革運動的紅衛(wèi)兵造反階段(暫以1966-1968年為時限),著名的清華大學(xué)“井岡山紅衛(wèi)兵”中的激進(jìn)派別,提出“徹底砸爛舊清華”口號,某種意義上也就是以異端的方式,置疑、反對蔣氏的干部培養(yǎng)模式,其中也包含著對共產(chǎn)黨的特權(quán)化制度的擔(dān)心。毛澤東本人一度在相當(dāng)?shù)某潭壬弦舱J(rèn)同過這種十分激進(jìn)的傾向。但“運去英雄不自由”幾乎貫穿了毛的文革始終,況且他對于清華的兩派,內(nèi)心始終是矛盾的。如果毛澤東活到現(xiàn)在,他會認(rèn)同與忍受清華大學(xué)現(xiàn)狀和高校戰(zhàn)線的實際——乃至驚人的中國“巨變”與“巨不變”嗎?而“心雄萬夫”的清華大學(xué)的精英們,包括當(dāng)年竭力要反抗特權(quán)的蒯氏,現(xiàn)今也未必會去鄙視局外人安舟所蔑視的特權(quán)。安舟引證了許多清華“凡夫俗子”言談、事例,使讀者觀之如近在咫尺;雖然他一再引用的西方政治學(xué)概念,對于老年讀者確實有些“不簡易”——語境差異和文字晦澀。
此文的譯者是文革后出生的青年人,我們借用安舟的“出口”——“進(jìn)口轉(zhuǎn)內(nèi)銷”——在內(nèi)部流傳,以饗廣大讀者。盡管文字也經(jīng)過安舟本人、海外華裔學(xué)者和個別運動親歷者的校對,特別經(jīng)清華文革研究者唐少杰教授的修改,但由于譯者未親歷清華文革,且中英文水平有限,所譯文字未必準(zhǔn)確達(dá)意。希望清華大學(xué)文革的當(dāng)事人和其他研究者提出意見。至于原著中涉及到的當(dāng)年清華大學(xué)真名實姓的各種紅衛(wèi)兵朋友,因為他們已經(jīng)成為歷史的公眾人物和歷史研究的對象,請不要有何不安;音譯的姓名如有出入,也請見諒,譯者和校對者都無法再去一一查證。這里提供的只是一個文本,并不針對任何個人,不做任何價值判斷。
不認(rèn)真讀讀左翼學(xué)者的研究,就不一定知道1960年代中國高校為何發(fā)生批判現(xiàn)實的文革,為何出現(xiàn)激進(jìn)的“蒯派”。從社會學(xué)和心態(tài)史學(xué)的研究角度看,文革究竟結(jié)束了沒有?為什么還要研究文革?安舟的研究,告訴我們清華大學(xué)文革中出現(xiàn)過什么樣的荒謬,為什么文革不能達(dá)到激進(jìn)的紅衛(wèi)兵理想的目標(biāo)?為什么精英知識分子要批判文革?“他山之石,可以攻玉”。我們希望今后也能有海外右翼學(xué)者研究中國高校文革的文章譯介給國內(nèi)學(xué)界。
「 支持烏有之鄉(xiāng)!」
您的打賞將用于網(wǎng)站日常運行與維護(hù)。
幫助我們辦好網(wǎng)站,宣傳紅色文化!