批判的批判曾兩次通過魯?shù)婪蛘仁澜缑庥跍缤觯@只是為了現(xiàn)在能夠親自宣布世界的滅亡。
我們又聽見并看見一位大力的天使希采爾高踞于蘇黎世的上空,并劃破空際飛向遠方;他手里拿著書卷是展開的,好像是“文學總匯報”第5期;他右腳踏群眾,左腳踏沙洛頓堡;大聲呼喊,好像獅子吼叫,他的每一句話像鴿子一樣,噗喳!噗喳!飛上批判的末日的審判的感染力和雷鳴般的外貌的境界。
“當一切終于匯合起來反對批判的時候(我確實,確實對你們說過,[注:在這段引文里馬克思加了一些諷刺性的插語。——編者注]這個日子已經(jīng)不遠了),當整個正在崩潰的世界(命運注定它與圣徒爭戰(zhàn))為了最后的攻擊而在它的四周結(jié)成集團的時候,那時批判的勇敢和作用就會博得最大的承認。我們不必為斗爭的結(jié)局擔憂。一切的結(jié)局將會是這樣:我們對各個集團分別加以清算(我們把他們彼此分開,好像牧人把山羊和綿羊分開一樣,我們把綿羊趕到右邊,把山羊趕到左邊),并給敵對的騎士們拿出有關(guān)貧困的全部證據(jù)(這是魔鬼的靈,出去到普天之下,叫大家在神全能者的大日聚集爭戰(zhàn)),這樣,生活在地球上的人都將為之一驚。”[89]
天使呼喊完了,就有七雷發(fā)聲。
《Dies irae,dies illa
Solvet saeclum in favilla.
Judex ergo cum sedebit,
Quidquid latet,apparebit,
Nil inultum remanebit.
Quid sum,miser,tunc dicturus?》ect.[注:“世末之日,主怒可畏,火燒世界,萬物成灰。判主開訊,大彰義怒,凡諸隱微,無不顯露,無罪不罰,逃避何處。可憐罪人,何言答對?”等等。(引自天主教圣歌“世界末日的審判”)——編者注]
你們可以聽到交戰(zhàn)時的喧囂聲和士兵的殺喊之聲。這一切在開始時都必須經(jīng)過。因為,接著就會出現(xiàn)冒牌基督和冒牌先知——巴黎的畢舍先生和盧先生,蘇黎世的弗里德里希·羅默爾先生和泰奧多爾·羅默爾先生,并且他們會說:基督在此!而那時,鮑威爾兄弟的標志就會在批判中顯現(xiàn)出來,鮑威爾兄弟的作品[Bauern—werk][注:雙關(guān)語:《Bauernwerk》一字在此既有“鮑威爾兄弟的作品”的意思,又有“鄉(xiāng)下人的創(chuàng)作”和“粗糙的作品”的意思。——編者注]的圣語就會靈驗:
“犍牛能成雙,
田地耕成行。”[90]
———
歷史的結(jié)語
我們以后知道,滅亡的不是世界,而是批判的“文學報”。
————
注釋:
[89]馬克思加了諷刺性的插話的這段引文,是引自希采爾的蘇黎世的通訊,此通訊登載在“文學總匯報”第5期上(1844年4月)。——第267頁。
[90]引自法國的席間小調(diào)。——第268頁。
來源:《馬克思恩格斯全集》第2卷,人民出版社1957年版,第267-268頁。
「 支持烏有之鄉(xiāng)!」
您的打賞將用于網(wǎng)站日常運行與維護。
幫助我們辦好網(wǎng)站,宣傳紅色文化!