讀《總體戰(zhàn)》有感
一、很遺憾,讀文言文不輕松
《總體戰(zhàn)》,是德國人埃里克·魯?shù)堑婪驅(qū)懙模槐竞苡杏绊懙能娛轮鳌:苓z憾,我只讀了一半就堅(jiān)持不下去了,盡管它還不到一百頁——加上幾個(gè)人的序也才九十七頁。
為什么沒有讀完?因?yàn)槭俏难晕姆g的。這本書屬于“十一五”國家重點(diǎn)圖書出版規(guī)劃項(xiàng)目里的“國民經(jīng)濟(jì)動(dòng)員研究書系”中的一本,我認(rèn)為,以出版目的而論,應(yīng)該用白話文翻譯的才好。自從“五四”運(yùn)動(dòng)打倒孔家店以來,傳統(tǒng)文化漸漸淡出學(xué)校教育,尤其是小學(xué),幾乎沒有四書五經(jīng)了,而這在過去都是學(xué)子必讀必背的,中學(xué)倒是點(diǎn)綴了幾篇文言文,但是人在13歲以后背誦是很難有終身記憶的效果的——小學(xué)生背誦卻有這個(gè)效果,更何況內(nèi)容少得可憐。于是乎,中國人喪失了閱讀文言文的能力,對傳統(tǒng)文化也就無知“無畏”,伴隨而來的是崇洋媚外。這,是中國教育的悲哀!
其實(shí)《總體戰(zhàn)》除了這本文言文的譯本外,還有戴耀先的白話譯本,從“國民經(jīng)濟(jì)動(dòng)員”這個(gè)字眼來看,選擇白話譯本應(yīng)該更合適些,為什么沒有這樣做呢?這套書系的編委在該書《前言》中說得很清楚:
……竊以為今日之學(xué)生,埋頭洋文,皓首未能窮經(jīng)。更有稱孟夫子為“門修斯”者,幾近數(shù)典忘祖矣。學(xué)生們因讀古文太少,寫作時(shí)文采頗欠。以碩儒之譯文(指文言文版的 張 君勱譯本)課徒,得無益乎?故取 張 君勱之譯本……
丟掉文言文是非常可惜的,也是非常錯(cuò)誤的。文言文作為中華傳統(tǒng)文化的重要載體,丟掉了它就近乎丟掉了靈魂,而一個(gè)民族丟掉了靈魂,那這個(gè)民族離傾覆還遠(yuǎn)嗎?
有人說,傳統(tǒng)文化糟粕太多,四書五經(jīng)禍害中華,誠荒謬之論也。試問,如果幾千年前的東西完完全全適用今天,這倒是奇怪的了!如果能那樣的話,中國人恐怕早就統(tǒng)治全球了。
喪失了閱讀文言文的能力,是教育的失敗,是文化上的背叛,是自取其敗的行為。
二、用軍事戰(zhàn)略的眼光看事情
雖然這本書我沒有讀完,但是我認(rèn)為這本書可以用這樣一句話來概括:用軍事戰(zhàn)略的眼光看待國家、民族的方方面面。
用這個(gè)眼光看待今天,就會(huì)發(fā)現(xiàn)許多問題:
中國是一個(gè)發(fā)展中國家,卻要購買其它國家的特別是美國的債券,這就好比窮人借錢給富人用,這是非常荒唐的——況且這個(gè)富人同時(shí)也是個(gè)強(qiáng)盜,我愚鈍,不能理解;
中國一面借錢給外國,一面又引進(jìn)外資,是為了引進(jìn)技術(shù)還是因?yàn)闆]錢辦工廠?引進(jìn)技術(shù)真的能如愿以償嗎?人家憑什么把技術(shù)給你呢?過去的手藝人都不輕易向外人傳藝,引進(jìn)外資目的又在哪里?外資進(jìn)來了,經(jīng)濟(jì)安全如何保證(不要忘了,列強(qiáng)國家來的外資是不好惹的)?我愚鈍,不能理解;
聽說中美是合作的關(guān)系,我愚鈍,不能理解。我們憑什么跟美國合作?美國憑什么高看中國?美國圍繞中國又做了什么?從軍事戰(zhàn)略的角度看,美國就是我們的敵人,“中美是合作的關(guān)系”這樣的提法我認(rèn)為是用來忽悠中國老百姓的。
為什么要將英語作為必修課?是為了更好的同美國交流得到技術(shù)嗎?可是現(xiàn)實(shí)卻只有俄羅斯賣給我們有科技含量的武器。為了同世界其它國家和民族更好的交流,也為了自身的安全——必要時(shí)也方便爭取更多的國家和民族站在反美的戰(zhàn)線上來,我認(rèn)為外語教育應(yīng)該多元化,將英語作為唯一必修的外語,我懷疑是想當(dāng)然的安排,是絕對錯(cuò)誤的。
大江東去
2011-2-12
「 支持烏有之鄉(xiāng)!」
您的打賞將用于網(wǎng)站日常運(yùn)行與維護(hù)。
幫助我們辦好網(wǎng)站,宣傳紅色文化!