蜂蜜:中青報協(xié)助方舟子剽竊也抄錯和鼓吹犯法的又一案例。
直言了,2010-12-24。zhiyan-le (December 25, 2010 03:23AM) [原創(chuàng) 2010-12-25 18:41:11] .
(本文同時發(fā)至不良信息舉報中心和新聞管理部門,希望他們依法辦事,嚴(yán)肅調(diào)查處理中青報多次協(xié)助方舟子抄襲剽竊和編造散布虛假新聞評論的行為。)。
http://www.2250s.com/read.php?2,2118 。
http://zhiyanle.blog.hexun.com/60198471_d.html 。
**
**
**
網(wǎng)友轉(zhuǎn)來中青在線-中國青年報12月23日發(fā)表的《方舟子談蜂蜜:基本上是高濃度糖,人工可復(fù)制,天然的未必好》,要我“趕緊”說看法。--- 現(xiàn)在是圣誕新年假期,我正跟同事朋友們通宵小聚。剛好,其中有食品法行家律師。跟他們說了情況和請他們指教,我看到一些資料,應(yīng)網(wǎng)友“趕緊”要求而“趕緊”簡答如下:
**
**
方某那篇文章再次證明:因不懂裝懂和搞造謠惑眾,所以,方舟子剽竊也會抄錯,且是涉嫌鼓吹犯法活動的言行。即所謂“打假人士”方舟子的真相是“造假人士”、是個靠造謠惑眾吃飯的無業(yè)人員。
**
譬如,方某文章說:“一次典型的測量結(jié)果是這樣的:水占17.1%,糖占82.1%,蛋白質(zhì)占0.3%,其他成分不到1%”云云,那是使用別人數(shù)據(jù)而不給來源、好象是他的東西了。那是明擺著的抄襲剽竊行為,可是,方舟子又抄錯了。
**
食品法行家律師說,實際數(shù)字是水占17.1克、而不是17.1%,等等,且相關(guān)數(shù)據(jù)已輸入到維基等大眾知識網(wǎng)站,譬如:
**
[1] Typical honey analysis.(漢語:一個蜂蜜的典型分析):
Water: 17.2% ,……(其它,略)。
[2] Honey Nutritional value per 100 g (3.5 oz)
Water 17.10 g,……(其它,略)。
連接:http://en.wikipedia.org/wiki/Honey。
**
行家朋友說,就成分說明而論,若講百分比,水份是17.2%;若講重量比例,水份是17.1克。這個單位計量的微小區(qū)別,反映了是內(nèi)行還是外行、或反映了作者是原始作者、或是引用者卻不懂得他在引用什么。
**
根據(jù)行家朋友指教,可以看到方舟子再次抄襲剽竊也是再抄錯。譬如,他那些抄錯數(shù)據(jù)早有:
**
標(biāo)題:Honey-High GI or Low GI?
A high glycemic index for honey won't surprise anyone who has read the USDA's "National Nutrient Database." Honey is 82.4 percent carbohydrate, of which it is 82.1 percent sugar, and 17.1 percent water. That leaves 0.5 percent, which is 0.3 protein and 0.2 ash. It has trace amounts of minerals and vitamins.
from: http://www.mendosa.com/diabetes_update_22.htm
I always thought Honey was Low GI. Does anyone else have any info?
連接: http://forum.bodybuilding.com/showthread.php?t=726577。
**
該錯抄來自:
News Letter, Number 23; October 15, 2001:
A high glycemic index for honey won't surprise anyone who has read the USDA's "National Nutrient Database." Honey is 82.4 percent carbohydrate, of which it is 82.1 percent sugar, and 17.1 percent water. That leaves 0.5 percent, which is 0.3 protein and 0.2 ash. It has trace amounts of minerals and vitamins.
連接: http://www.mendosa.com/diabetes_update_22.htm。
**
那些文字說他們的數(shù)據(jù)來自美國農(nóng)業(yè)部,可是,美國農(nóng)業(yè)部數(shù)據(jù)是重量之“克”而不是百分比,見:
**
Honey /NDB No: 19296 (Nutrient values and weights are for edible portion)
USDA National Nutrient Database for Standard Reference, Release 23 (2010)
連接:http://www.nal.usda.gov/fnic/foodcomp/cgi-bin/measure.pl?MSRE_NO=19296xyzxyzHoneyxyz。
**
對比可以清楚看到,方舟子使用別人數(shù)據(jù)而不給來源,是抄襲剽竊行為;而他不懂裝懂地搞造謠惑眾,所以搞剽竊也抄錯。這已經(jīng)發(fā)生多次,且是方舟子行假欺騙的行為模式了。
**
**
**
就自然和人工的蜂蜜是否同樣或“哪個更好”而言,行家朋友介紹說,美國等國家早有食品營養(yǎng)學(xué)和醫(yī)學(xué)的實驗及鑒定,兩者顯然不同,因而,美國FDA-等部門有明確的法規(guī)規(guī)定區(qū)別其申明和標(biāo)簽。譬如,營養(yǎng)及醫(yī)學(xué)實驗鑒定說明,天然蜂蜜正常食用無害,但人造蜂蜜多種多樣,其中有些對孕婦是有害的、有的甚至可導(dǎo)致癌癥。此外,人造甜劑假蜂蜜為醺酒提供機(jī)會,也是法規(guī)嚴(yán)加管制的。因此,按照法規(guī)規(guī)定,不管是產(chǎn)品申請還是產(chǎn)品標(biāo)簽,天然和人造之兩者必須有區(qū)別清楚的說明,否則,就可能有禁止上市或召回的處理。
**
關(guān)于醫(yī)學(xué)定義,例見美國政府文獻(xiàn):
Sweeteners(甜食糖類):
連接:http://www.nlm.nih.gov/medlineplus/ency/article/002444.htm。
**
關(guān)于食品定義,見美國政府文獻(xiàn):
U.S. FDA:Reportable Food Summary Report- Definitions / May 10, 2010
Sweeteners:
Including but not limited to:
• Natural and Artificial Sweeteners
• Corn Syrups
• Sugar
• Sugar Substitutes
• Honey
連接:http://www.fda.gov/downloads/Food/FoodSafety/FoodSafetyPrograms/RFR/UCM211534.pdf。
**
可見,美國官方法規(guī)規(guī)范的規(guī)定是把不同糖類做區(qū)分的,即把不同糖類混同搞摻和是違法行為,對此,美國FDA-曾有過多次警告。這里是混同不同糖類而被FDA-警告的不少例子之一:
**
Import Alert 36-01/ Published Date: 10/02/2009
Reason for Alert:
During the past several years there have been detentions of imported honey due to adulteration with corn or cane sugars. Detentions have been from Brazil, Mexico and the [former] Soviet Union.
連接:http://www.accessdata.fda.gov/cms_ia/importalert_108.html。
**
**
這里是一則通訊,說的是蜂蜜混加不同成分而作為純蜂蜜在美國銷售而被警告的案情(摘錄):
Chinese honey now reported among import dangers
15 senators urge FDA to get tough on adulterated sweetener
Posted: June 26, 2007, 1:00 am Eastern.WorldNetDaily.com
In 2002 and 2003, the FDA and U.S. Customs seized multiple shipments of Chinese honey at U.S. ports which were contaminated with chloramphenicol, an antibiotic that is banned in food products in the U.S. because of its potentially life threatening effects.
More recently, there are reports that imported honey is being blended with sugars or being labeled as a blend to avoid U.S. duties. This honey is subsequently sold to U.S. processors as pure honey. A long-time supporter of North Dakota's honey producers, Conrad recently called on the secretary of agriculture to address the growing problem of Colony Collapse Disorder, a mysterious condition destroying colonies of honeybees across the country.
連接:http://www.wnd.com/?pageId=42270。
**
**
下面是美國FDA-刑事調(diào)查和美國司法部的公告,因案件涉及混同糖類和搞抗生素?fù)胶偷姆涿郛a(chǎn)品貿(mào)易,官方?jīng)Q定抓捕相關(guān)當(dāng)事人(摘錄):
**
FDA,Office of Criminal Investigations
U.S. Department of Justice Press Release
For Immediate Release: September 1, 2010/Page Last Updated: 09/20/2010
www.usdoj.gov/usao/iln
**
CHICAGO - Eleven individuals and six corporations were indicted on federal charges for allegedly anticipating in an international conspiracy to illegally import honey from China that was mislabeled as coming from other countries to avoid antidumping duties and included honey that was adulterated with antibiotics not approved for use in honey production, federal law enforcement officials announced today. Ten of the individuals were top executives of corporate defendant Alfred L. Wolff GmbH, or four affiliated defendant companies, a German food conglomerate whose United States honey-importing business was based in Chicago. Between 2002 and 2009, the defendants allegedly conspired to illegally import more than $40 million of Chinese-origin honey to avoid antidumping duties totaling nearly $80 million.
連接:http://www.fda.gov/ICECI/CriminalInvestigations/ucm226410.htm.。
**
對比科技事實、政府法規(guī)和公告等事實看,很清楚,方舟子所謂的天然和人造糖類或蜂蜜沒什么不同、人造的甚至“更好”之類的言論,那不但是違犯科技事實且是鼓吹犯罪活動的造謠惑眾的言行。
**
**
至于方舟子說的所謂蜂蜜消化變成單糖才被吸收進(jìn)人體、所以天然和人造沒什么不同云云之說法,是陳舊爛貨,譬如他鼓吹轉(zhuǎn)基因和天然作物沒什么不同,也是那么說的。對那種外行不懂裝懂的造謠惑眾,人民網(wǎng)強國論壇網(wǎng)民早就給予嘲笑批評:礦石和蔬菜里的鐵元素都一樣;照方某說法,人類需要鐵元素、就去吃鐵礦或吃鋼錠好了,哈!
**
**
至于中青報發(fā)表方舟子那篇造謠惑眾和鼓吹犯罪活動的文章,不新鮮,他們已經(jīng)做了多次,且至今逍遙法外。這也可以看到,中國大陸的一些媒體記者編輯是多么愚蠢無知和品質(zhì)底下,為了圈錢而發(fā)表造謠文章去欺騙廣大讀者。
**
現(xiàn)在,本人正和朋友們通宵度假,明天過節(jié)不上網(wǎng)。就“趕緊”要求而做了以上“趕緊”回答,別的,過了節(jié)再說。希望以上文字回答了問題。祝各位節(jié)日愉快開心。
**
**
# # #
**
**
**
相關(guān)文章
「 支持烏有之鄉(xiāng)!」
您的打賞將用于網(wǎng)站日常運行與維護(hù)。
幫助我們辦好網(wǎng)站,宣傳紅色文化!