外媒稱,這或許是莫名其妙的話,但它也是時代的符號。“duang”這個詞如野火般在中國活躍的互聯(lián)網(wǎng)上傳播——盡管13億中國人仍沒有搞清它的意思。
美國《外交政策》雙月刊網(wǎng)站2月27日報道稱,事實上,其特殊的發(fā)音組合甚至不能用中國現(xiàn)有的書寫體系來表示。盡管如此,2月24日以來,它在中國微博上出現(xiàn)超過840萬次,還催生出一個話題,直到2月27日一直高居熱門話題榜榜首。
2月24日,一個由成龍出鏡的廣告視頻出現(xiàn)在視頻網(wǎng)站優(yōu)酷上。成龍似乎如此形容這款產(chǎn)品:“頭發(fā)duang!”接著他宣稱:“(頭發(fā))很黑!很亮!很柔!”就像在描述自己飄揚的頭發(fā)發(fā)出的聲音。
事實上,這個視頻是將成龍的真實鏡頭和畫外音合成的假廣告。但對無聊的網(wǎng)民而言,這一事實無關(guān)緊要。一名網(wǎng)民問:“你今天duang了嗎?”另一名寫道:“我已被duang洗腦了!”
報道稱,隨著北半球陷入令人討厭的冬季,全世界的互聯(lián)網(wǎng)用戶似乎樂于將自己的注意力集中在如病毒般傳播的瑣事上,管它是一個可笑的漢字,還是2月27日橫掃美國互聯(lián)網(wǎng)的一條裙子的顏色(藍黑還是白金)。
「 支持烏有之鄉(xiāng)!」
您的打賞將用于網(wǎng)站日常運行與維護。
幫助我們辦好網(wǎng)站,宣傳紅色文化!