《大學》詮釋十七
【原文】 所謂齊其家在修其身者,人之其所親愛而辟焉,之其所賤惡而辟焉,之其所畏敬而辟焉,之其所哀矜而辟焉,之其所敖惰而辟焉。
故好而知其惡,惡而知其美者,天下鮮矣!
故諺有樁曰:“人莫知其子之惡,莫知其苗之碩。”此謂身不修不可以齊其家。
【釋詮】 所謂若要讓自己的策略方法為家族宗親所服從,必須先要自己言行一致,說到做到。原因在于:人對于自己親愛的人就有所寵幸而護其短;對于自己輕賤或厭惡的事物會因偏見而就不見其長;對于自己畏懼和欽敬的事物因距離感而難于有效交流和溝通;對于自己憐惜悲痛的事物因過于憂慮而不能正確對待和處置;對于自己狂妄或怠惰的脾性習焉不察。
能做到既喜好事物的優長而又能容忍其短劣,既討厭事物的丑惡之處而又能宣揚其真善之境的人,天底下實在是太少了。
所以,有條諺語就說:“人們常常看不到自己孩子的壞,人們總是不滿足自己莊稼秧苗的好。”
這也正是為什么說自己不能言行一致、一碗水端平,正確處理個人問題,就不能讓自己的策略和方法為家庭宗親信服的原因。
【把握】 辟:bì,彰明;懲罰;批駁;寵幸,偏愛。 pì,偏;旁側;傾斜。敖:ào,倨傲;狂妄;后做“傲”。漢賈誼《道術》:“弟敬愛兄謂之悌,反悌為敖。”áo,出游、閑游;戲謔;犬長四尺為敖;喧噪。《荀子·強國》:“無愛人之心,無利人之事,而日為亂人之道,百姓讙敖。”
從此章中,我們會明顯感到,此所要修之“身”,非肢干器官之體,而是心態、脾氣、欲望、情欲也。就像上章之“心”為“思”一樣,此章的“身”,實乃“心靈意識”。這是古今同名不同器之別。是需要我們尤為注意的。否則,就會鬧張冠李戴的笑話,并誤己害人。
「 支持烏有之鄉!」
您的打賞將用于網站日常運行與維護。
幫助我們辦好網站,宣傳紅色文化!