紐約時報網站8月29日MICHAEL WINES的文章China Fortifies State Businesses to Fuel Growth中有一句提到,“中國稱自己為社會主義,但在西方常被認為是野蠻資本主義”, 看到這句,覺得很好奇,在西方資本主義國家多數人的眼里,中國究竟搞的是什么主義呢?到Yahoo那里,輸入China brutally capitalist, 結果有84800條??戳艘魂嚭?,還是弄不清是怎么回事,太費勁??磥碜约涸鴮W過十多年的考試英語確實沒多少用處。又硬著頭皮看了一陣,看見一個美國人幾年前寫的一篇文章,覺得或許能說明,在西方一些人眼里,中國搞的確實不是社會主義,而是沒有美國式民主的資本主義,他們確實在盼望著中國盡快搞他們那樣的資本主義,盡快搞政治體制改革?,F把這篇文章翻譯如下,限于水平,錯誤難免,將就著看看吧。
中國:資本主義不需要民主
Robert B. Reich,2006
你或許還記得當年世界被分為共產主義和資本主義,那時中國人是共產主義者?,F在,中國人仍稱自己為共產主義者,但他們同時也是資本主義者了。
實際上,如今你去中國就會發現,它是世界上最具活力的資本主義國家。在2005年,作為世界上發展最快的主要經濟體,它有自己的明顯特征。
中國是世界工廠。同時它也快速發展高新技術。它每年培養出的計算機工程師比美國還多。
它的城市建設在飛速發展。在中國,正在用著的建筑吊車比美國全部的還多。它的高速公路上充滿了汽車。它的深水港和航空港是世界級的。它的科技研發中心是世界一流的。按目前這樣的發展速度,30年內它將成為世界最大的經濟體。
共產主義,公有?你不是開玩笑吧?中國的富人與窮人之間的距離正由裂縫變成鴻溝。中國的改革者、投機者及老板們早已發大財了。他們住在豪宅區。他們整天在特色餐廳吃飯,在五星級酒店及旅游勝地休息放松。中國的窮人生活在另一個世界。毛澤東在墳里也會被氣得背過身去。
那么,中國的共產主義者在哪里呢?他們在政府里。在那兒共產黨是唯一的黨。中國人沒有演講、出版的自由。政府不能容忍與它不一致的東西。政府可按法律把威脅到社會穩定的人逮捕并投入監獄。任何敢于抗議的團體將被粗暴對待。沒有公民權,沒有勞工組織,沒有共產黨之外的其它政治力量。
中國的情況說明,當它一心搞經濟時,國家之間的分界線已不再是共產主義和資本主義。資本主義已大獲全勝。真正的分界線不再是經濟上的,而是政治上的。這個分界線在民主與專制之間。中國是一個專制政府下的資本主義經濟體。
多年以來,我們認為資本主義和民主是天生一對。缺了哪一個都不行。我們認為這是一條公理。這就是為什么美國對中國的政策是鼓勵其自由貿易、直接投資和開放市場的一個關鍵因素。美國的政策制定者們曾認為,當中國更加繁榮并融入全球市場時,中國將會變得更加民主。
呃,或許我們有點太天真了。民主需要資本主義確實是真的。你無法在世界上找到一個沒有資本主義的民主國家。民主要起到作用,必須有政府之外的多種力量存在。資本主義讓經濟的力量無法集中,為民主的萌芽提供了土壤。
但中國的情況說明,反過來可能就不正確了——資本主義不需要民主。資本主義國家里經濟力量的分散為投資者們提供了足夠多的刺激的投資機會,使他們愿用自己的金錢去冒險。但是,正如中國顯示的那樣,資本主義并不必然為個人提供足夠多的保護,使他們敢用自己的觀點去冒險。
原文:
Published on Tuesday, January 10, 2006 by CommonDreams.org
China: Capitalism Doesn't Require
by Robert B. Reich
「 支持烏有之鄉!」
您的打賞將用于網站日常運行與維護。
幫助我們辦好網站,宣傳紅色文化!