原編者按 法德娃圖甘(Fadwa Tuqan,1917-2003)被譽(yù)為“巴勒斯坦文學(xué)的天后(Grande Dame)”,其作品為整個(gè)阿拉伯世界所喜愛(ài),是公認(rèn)的“現(xiàn)代阿拉伯文學(xué)最杰出的人物之一”。早年寫(xiě)作傳統(tǒng)詩(shī)歌,之后成為阿拉伯自由詩(shī)的先驅(qū)之一。她經(jīng)歷了1948年被以色列驅(qū)逐及1967年的占領(lǐng)。巴勒斯坦人民的苦難和斗爭(zhēng),就此成為她的作品最重要的主題。同時(shí),她出生于納布盧斯富有而保守的望族,自小飽受女性特有的束縛和訓(xùn)誡(“女性必須忘記阿拉伯語(yǔ)中‘不’這個(gè)詞的存在……‘是’這個(gè)詞則從她出生起就被教導(dǎo),鸚鵡似地吟誦。”;“獨(dú)立的概念在女性的生活中完全是空白”),因此,女性面臨的問(wèn)題、斗爭(zhēng)和力量從早年起就成為她作品中的重要主題。這使她成為早期阿拉伯女性斗爭(zhēng)的偶像。有論者談到,《哈姆扎》詩(shī)中把土地比為孕育自由戰(zhàn)士的女性(本詩(shī)所據(jù)的英譯本譯為“母親”),就是她對(duì)女性力量的尊崇和強(qiáng)調(diào)。 除《巴勒斯坦人的詩(shī)歌:抵抗不會(huì)停止,直到壓迫消失之日》中的兩首之外,國(guó)內(nèi)譯介幾近于無(wú)。
譯者 | 吳季
「 支持烏有之鄉(xiāng)!」
您的打賞將用于網(wǎng)站日常運(yùn)行與維護(hù)。
幫助我們辦好網(wǎng)站,宣傳紅色文化!