發(fā)布于2012年01月27日 05:53
Exclusive poll: Scotland close to backing independence
獨(dú)家民意調(diào)查:蘇格蘭接近支持獨(dú)立
“‘Do you agree that Scotland should be an independent country?” That’s the question that Alex Salmond intends to put to Scottish voters in autumn 2014. But how many are on the First Minister’s side?
Alex Salmond打算在2014年秋向蘇格蘭選民提出以下問題:"你贊同蘇格蘭應(yīng)當(dāng)成為一個(gè)獨(dú)立國(guó)家嗎?"但有多少人站在蘇格蘭第一部長(zhǎng)一邊?
An exclusive New Statesman/ICD poll has some encouraging news for the SNP leader. Asked if Scotland should become an independent country, 45 per cent of Scottish voters say no and 44 per cent say yes, a higher level of support for independence than previously indicated by polls.
新公仆報(bào)與lCD聯(lián)合民調(diào)結(jié)果多少讓Alex所在的蘇格蘭全國(guó)黨受到鼓舞。當(dāng)被問到蘇格蘭是否應(yīng)當(dāng)獨(dú)立時(shí),45%的選民回答"否",44%的回答"是",高于以往民調(diào)中支持獨(dú)立的比例。
In total, 38 per cent of British voters say that Scotland should secede from the UK, with 34 per cent opposed. Just 20 per cent of UK voters believe that Scotland would be better off if it became independent, compared with 52 per cent who believe it would be worse off. Conversely, 36 per cent of UK voters believe that England would benefit if Scotland left the UK, compared with 34 per cent who believe it would suffer.
總體上,38%的英國(guó)選民認(rèn)為蘇格蘭應(yīng)從聯(lián)合王國(guó)分離出去,而34%則反對(duì)。僅有20%的英國(guó)選民認(rèn)為蘇格蘭獨(dú)立后會(huì)過得更好,而52%認(rèn)為會(huì)更糟。相反地,36%的英國(guó)選民認(rèn)為如果蘇格蘭獨(dú)立英格蘭將受益,而34%認(rèn)為英格蘭會(huì)因此受損。
The survey also confirrms that a majority of voters support full fiscal autonomy or “devolution max” for Scotland, an option that Salmond has insisted should be included on the ballot paper. Asked if Scotland should be given full control over its tax and spending, 51 per cent say yes and just 32 per cent say no, with 17 per cent undecided.
本次調(diào)查還確認(rèn)了大多數(shù)選民支持蘇格蘭享有財(cái)政自治或者"最大限度的權(quán)力下放",Alex Salmond堅(jiān)持要將這一選項(xiàng)列在選票上。當(dāng)被問及蘇格蘭是否對(duì)其稅收和開支擁有全部控制權(quán)時(shí),51%回答"是",僅有32%答"否",17%尚未打定主意。
Voters are divided on whether the Scottish government or the UK government should determine the wording and timing of the referendum. Forty one per cent of UK voters say that Westminster should, while 34 per cent say that Holyrood should. However, encouragingly for Salmond, an overwhelming majority of Scottish voters (72 per cent) say that his government should have control over the referendum.
關(guān)于應(yīng)由蘇格蘭政府還是英國(guó)政府決定全民公決的措辭和時(shí)間,選民們分歧嚴(yán)重。41%的英國(guó)選民選擇Westminster(英國(guó)政府),34%的則選Holyrood(蘇格蘭政府)。但令A(yù)lex Salmond備受鼓舞的是,絕大多數(shù)(72%)的蘇格蘭選民認(rèn)為蘇格蘭政府應(yīng)當(dāng)主持全民公決。
The survey also found strong support for an English parliament. Asked if they support the establishment of a separate body with similar powers to those currently held by the Scottish parliament, 45 per cent of English voters say yes, with 20 per cent opposed and 35 per cent undecided.
本次民調(diào)還發(fā)現(xiàn)對(duì)英國(guó)議會(huì)的支持率較高。在被問及是否支持建立一個(gè)權(quán)力相當(dāng)于蘇格蘭議會(huì)的獨(dú)立機(jī)構(gòu)時(shí),45%的英國(guó)選民表示支持,20%的反對(duì),35%的尚未決定。
原文鏈接:http://www.newstatesman.com/blogs/the-staggers/2012/01/poll-scotland-voters-support
注:感謝虎友提供翻譯資料,如有好文敬請(qǐng)發(fā)布于http://www.ptfcn.com/bbs/forum.php?mod=forumdisplay&fid=38
「 支持烏有之鄉(xiāng)!」
您的打賞將用于網(wǎng)站日常運(yùn)行與維護(hù)。
幫助我們辦好網(wǎng)站,宣傳紅色文化!