十七年前我參觀過的日本東海核電廠
北京大軍智庫公司主任 仲大軍
2011年3月14日
3月11日的日本9級大地震,已使日本東北部地區遭到毀滅性的打擊,特別是受損的核電站更是成了災后處理的心腹大患。然而,在我十七年前訪問這些核電站時,日本人表現給我們的是完全沒有災患之虞。
那是1994年的4月,我們一行中國環保學者應邀到日本訪問,交流。在東京舉行過幾天活動后,日方安排我和國家環保局的一位司長去參加一家核電廠。大約是4月11日上午,我們從東京出發,向北行駛了大約三四小時,來到東海發電所。這座核電站就建在海邊,很清潔安靜。
接待人員領我們參觀了一下廠房。然后進行座談,主要是了解核能安全和核廢料處理問題。當時,日方給我的印象是核電十分安全,他們這個東海核電廠竟然成了對國民開放的參觀處所。只要有人想參觀,都可以預約來訪。參觀期間還發給你大量的宣傳品,普及核電知識。
當時我國還是一個無核電的國家,大亞灣核電站剛剛建設起步,很需要向發達國家學習,環保部門也需要了解核電廢料處理的問題。我們在東海核電廠的參觀,得到的是一個很安全、很美麗的印象。
一晃十七年過去了。日本東部沿海的核電站在地震和海嘯中都受到了重大的沖擊。這才發現,當年僅考慮技術上的安全還不夠,還要考慮自然地理的災害影響。人類的智慧總是有欠缺的。這就是此次日本大地震和大海嘯給人類的經驗教訓。
附文:
標題: 在核電行業快速擴張的發展中國家,社會輿論可能不足以約束建設行為。應當采取相關步驟,確保新的核電大國安全運行其核電站。
福島的情況應當醒示各方:當反應堆失靈時,要控制釋放出來的能量有多么困難。
臺立委促停建核四
2011-03-14
(綜合訊)中央社報道,民主進步黨籍立法委員田秋堇今天表示,核四廠附近有斷層和活火山,一旦發生地震或噴發,將有嚴重后果,政府應立即停建核四,并針對臺灣核電安全召開國安會議。
田秋堇上午在立法院舉行記者會說,日本東北地區強震和海嘯引發福島核能發電廠核爆危機,數十萬人被疏散;臺灣有4座核能發電廠,核四附近有枋腳斷層和活火山,一旦發生天災,后果將比日本福島更嚴重。
國立臺灣海洋大學應用地球科學研究所教授李昭興在會中表示,臺灣地形地質條件和日本相似,有琉球海溝和馬尼拉海溝等隱沒帶,2006年屏東大地震和九二一大地震,都與馬尼拉海溝有關。
他說,除了隱沒帶,貢寮核四廠址半徑80公里海域內,有70幾座海底火山,其中11座是活火山,有活躍跡象,如果遇到超級地震與海嘯,臺灣核電廠將有嚴重災情,政府應居安思危,盡快研擬解決方法。
綠色公民行動聯盟秘書長崔愫欣表示,此次日本發生事故的東京電力公司是負責興建核四的臺灣電力公司長期合作對象,爆炸的福島核能1號機也與臺灣所用反應爐同一型,臺電對外聲稱毫無問題,但福島核能廠災難殷監不遠,應重新檢討臺灣高風險核電。
臺灣綠黨召集人潘翰聲說,發展核電并不是解決全球暖化的方式,「就像吃毒藥治感冒」。福島核電廠剛滿40年就發生災難,核一核二廠也快滿40年,應馬上有除役計劃。他說,「如果政府繼續草菅人命,未來不排除發動大規模抗爭。」
日本福島核電站的教訓
英國《金融時報》 社評
2011-03-14 (www.ftchinese.com)
在核電行業快速擴張的發展中國家,社會輿論可能不足以約束建設行為。應當采取相關步驟,確保新的核電大國安全運行其核電站。福島的情況應當醒示各方:當反應堆失靈時,要控制釋放出來的能量有多么困難。
現代史上有兩起重大核電站事故。1979年,美國三里島(Three Mile Island)核電站幾乎發生核反應堆熔毀;7年后,烏克蘭的切爾諾貝利(Chernobyl)核電站發生爆炸。這兩起事故都導致人們對核電的支持率大幅下滑。
對于日本福島(Fukushima)核電站受損會產生何種影響,現在評價還為時過早。在地震造成的損壞導致其中兩個核反應堆的冷卻系統失靈、損壞反應堆核心后,有關部門仍在竭盡全力確保這座核電站的安全。但是,世人已經看到該處核設施發生爆炸的令人膽寒的畫面,還有傳言稱,工作人員已經暴露于核輻射之下。災難性的反應堆熔毀是一個令人沮喪的可能性。
迄今為止,有關部門表現得相對較為開放。他們的行動也相當果斷:撤離居民,并且用大量海水冷卻反應堆,以遏制熱度上升。但是,核事故就像恐怖襲擊那樣,都會觸及公眾意識深處的恐懼。這或許可以解釋這樣一個令人費解之處:在1萬多人可能已在地震和海嘯中喪生的情況下,福島核電站的少量傷亡吸引了如此密切的關注。
自切爾諾貝利核電站事故以來,全球核電行業的安全記錄還算不錯。這在一定程度上是由于更好的設計和監測。在這方面取得改進的同時,各方對氣候變化的擔憂日益加劇,這兩個因素結合起來,已促使西方各國政府再次考慮建造核電站。在實現能源安全的渴求推動下,發展中國家正在快速發展核電。
在削減碳排放方面,核電應該可以發揮一定的作用。但是,安全方面的擔心可能阻止核電行業復興——至少在西方如此。盡管美國和歐洲對新建核電站的支持近年在緩慢增強,但這種支持仍十分脆弱。哪怕只發生一起嚴重事故,也可能將其壓垮。
切爾諾貝利事故之后,國際原子能機構(IAEA)收緊了標準。20多年過去了,這些標準仍是自愿性質的。這是一種時空倒錯的做法,因為在核電行業快速擴張的發展中國家,社會輿論可能不足以約束建設行為。應當采取相關步驟,確保新的核電大國安全運行其核電站。福島的情況應當醒示各方:當反應堆失靈時,要控制釋放出來的能量有多么困難。
核事故不會去理會什么國界。日本也遠不是利用核技術的唯一地震高發國家。我們生活在一個有核世界。我們必須確保核設施安全運轉,無論它們建在何處。
譯者/和風
Learning nuclear lessons from Japan
Editorial 2011-03-14
There have been two significant accidents at nuclear power plants in modern history. A near-meltdown at Three Mile Island in 1979 was followed seven years later by an explosion at Chernobyl in Ukraine. Both led to sharp declines in support for nuclear power.
It is too early to say what impact the failure at Fukushima in Japan may have. The authorities are still battling to make the plant safe after earthquake damage caused the cooling system to fail in two reactors, damaging their cores. But already the world has seen chilling images of explosions at the facility, and stories are circulating about workers having been exposed to radiation. A catastrophic meltdown is asombre possibility.
So far, the authorities have been relatively open. They have also been decisive; evacuating people and flooding reactors with seawater to contain the build-up of heat.
But nuclear accidents, like terrorist attacks, tap into a deep seam of dread in the public’s consciousness. This may explain why the small number of casualties at Fukushima has attracted such attention at a time when more than 10,000 people may have lost their lives in the wider inundation.
The nuclear industry has had a fair safety record since Chernobyl. This is partly due to better design and monitoring. This improvement has combined with growing concern about climate change to encourage western governments to look again at building reactors. Developing nations, impelled more by the hunger for energy security, are building fast.
Nuclear power should have a part to play in cutting carbon emissions. But safety fears could kill its revival – at least in the west. Although support for new nuclear construction has been creeping up in the US and Europe, it remains brittle. Even one serious accident could shatter it.
After Chernobyl, the International Atomic Energy Agency introduced tighter standards. More than two decades on, these remain voluntary. This is anachronistic now that the industry is expanding especially in developing nations where public opinion may not constrain construction. Steps should be taken to ensure nuclear newcomers run their plants safely. Fukushima is a reminder how difficult it is to control the forces unleashed when reactors fail.
Nuclear accidents are no respecters of boundaries. Japan is far from the only earthquake-prone country to harness nuclear technology. We live in a nuclear world. We must ensure facilities are run safely, wherever they are built.
「 支持烏有之鄉!」
您的打賞將用于網站日常運行與維護。
幫助我們辦好網站,宣傳紅色文化!