編者按
很痛快的兩首詩(shī)。哈哈。也是未譯過的某一期。
來源│美國(guó)工人詩(shī)歌雜志《Blue Collar Review》2009年夏季號(hào)
譯者│吳季
1
看不見的手
Invisible Hand
安德魯·希爾伯特(Andrew Hilbert)
文明讓你
整天整天
站在水泥地上
日復(fù)一日
打卡上班
打卡下班
僅僅因?yàn)?/p>
看不見的手
要求這樣。
我的有形的
看得見的
背和腳
正在損壞
僵硬
不堪重負(fù)
總之
頂不住了
我生來是個(gè)存在
而不是機(jī)器
可他們把我
變成了一部機(jī)器
去為別人的哲學(xué)
服役
[1] 看不見的手:指“(政府或他人都不得干涉的)自由市場(chǎng)”或市場(chǎng)供求關(guān)系。所謂“干涉”,不只是“宏觀調(diào)控”,還包括提供公共服務(wù)、社會(huì)福利制度、環(huán)境保護(hù)或勞動(dòng)保護(hù)法規(guī)等等在內(nèi),都是對(duì)市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)的干涉,是違逆天道,摧殘文明,踐踏自由,是世間百分之九十九點(diǎn)九九九九九的災(zāi)禍的根源。這是資本主義源遠(yuǎn)流長(zhǎng)的意識(shí)形態(tài)之一。
2
動(dòng)機(jī)
Motivation
愛德華·邁克爾·奧杜爾·蘇普拉諾維奇
(Edward Michael O'Durr Supranowicz)
面試官問
為什么我很想
要清潔工的工作。
我告訴她我想
支付自己的賬單
但她皺了皺眉。
我是不是應(yīng)該說
我很想很想
把一切徹底掃除個(gè)干凈?
「 支持烏有之鄉(xiāng)!」
您的打賞將用于網(wǎng)站日常運(yùn)行與維護(hù)。
幫助我們辦好網(wǎng)站,宣傳紅色文化!