在網(wǎng)上,我找不到《東方紅》的英譯版本,于是自己嘗試著翻譯了一下
在翻譯這首歌時(shí),我已盡可能地顧及到押韻和節(jié)奏問(wèn)題,但畢竟水平有限,如有紕漏,請(qǐng)多多指教!
Dawn broke with, the orient sun
東方紅,太陽(yáng)升
Mao Ze-dong’s been brought forth on this land
中國(guó)出了個(gè)毛澤東
For our happiness he fights while he can
他為人民謀幸福
Hoo-er-hey-yo,savior ofthepeopleis this man
呼兒嘿喲,他是人民大救星
Chairman Mao, loves thepeople
毛主席,愛(ài)人民
He is theleaderof us all
他是我們帶路人
Theconstructionof China is
為了建設(shè)新中國(guó)
Hoo-er-hey-yo, what heguidesus tostrivefor
領(lǐng)導(dǎo)我們向前進(jìn)
Like the sun is communist party
共產(chǎn)黨,像太陽(yáng)
It shines the earth brightly
照到哪里哪里亮
Where there's communist party
哪里有了共產(chǎn)黨
Hoo-er-hey-yo, where thepeople gain liberty
呼兒嘿呦,哪里人民得解放
「 支持烏有之鄉(xiāng)!」
您的打賞將用于網(wǎng)站日常運(yùn)行與維護(hù)。
幫助我們辦好網(wǎng)站,宣傳紅色文化!