文革時,學(xué)過的一首英文歌曲:敬愛的毛主席(英文版)
Beloved chairman Mao ,Beloved chairman Mao
You are the red sun in our hearts
You are the red sun in our hearts
How many Words so deep in our hearts,We want to say to you,
How many warm and fragrant songs, we wish to sing for you
Millions of red hearts turn to peking ,
Millions of smailing faces turn to red sun
We wish our leader chainman Mao a long long life
We wish our leader chainman Mao a long long life
敬愛的毛主席,敬愛的毛主席:
您是我們心中的紅太陽,
您是我們心中的紅太陽。
我們有多少貼心的話要對您講,
我們有多少熱情的歌兒要給您唱。
千萬顆紅心向著北京,
千萬張笑臉迎著紅太陽。
敬祝領(lǐng)袖毛主席萬壽無疆!
敬祝領(lǐng)袖毛主席萬壽無疆!
「 支持烏有之鄉(xiāng)!」
您的打賞將用于網(wǎng)站日常運行與維護。
幫助我們辦好網(wǎng)站,宣傳紅色文化!