国产免费人成视频在线观看,国产极品粉嫩馒头一线天AV,国产精品欧美一区二区三区,亚洲 古典 另类 欧美 在线

首頁 > 文章 > 時政 > 時代觀察

美國外交政策雜志:新浪微博是世界最大的造謠機器

CHRISTINA LARSON · 2011-07-12 · 來源:四月網
收藏( 評論() 字體: / /

外交政策網站7月8日報道,原題:充滿“謠言”的人民共和國。以下是文章內容摘編。

無論這件事真相如何,一個毫無疑問的事實是:中國的新浪微博是目前世界上最好的造謠機器。

7月1日,周五,在中國共產黨成立90周年慶祝大會上,一個熟悉的面孔并未出現在現任和前任的中國領導人隊伍里。他罹患重病、近期逝世,還是因為某些原因他不想出現在那場合?他未出現,人們沒有得到任何解釋——甚至沒有一個他未出席的正式承認。在報道和可核實消息缺失的情況下,謠言就像小兔子一樣的快速繁殖起來。

接下來的那個周末,相關謠言通過新浪微博,這一擁有超過1億用戶的微博系統傳播開來。對于一個已經八十四歲高齡的人來說,健康問題本是再平常不過的。但一個如此脆弱的謠言居然廣為流傳,在這一過程中,似乎審查制給謠言創造了把柄。如果點擊一些原有頁面,結果就是“該頁內容根據有關法律規定不予顯示。”

除了香港媒體的洋相以外,在微博上的“死訊”成為了最熱門的話題。然后筆者在詢問了幾名不太關注微博的中國朋友,他們的回答都是:“什么?我沒聽說!”

微博常常被認為是推特的翻版,但是事實上很多關鍵點是不同的,微博服務使用戶可以更加輕松的分析照片,就像臉譜一樣。而不僅僅是一個限寫140字的文本媒介。這就給了用戶們更多的機會去分享可視化的信息,比如谷歌截圖。第二點,也是最重要的一點,就是誰在用這個網站?它的用戶顯然是良莠不齊的。根據了解,有許多專家、商人和名流使用微博。這正好和美國相反。因為在西方,社交網站只是作為未過濾的不可靠資源的一種而存在。然而在中國,微博似乎成了散播謠言的唯一手段。

微博既能高速傳播真事兒,也能高速散播謠言。公司高管用它來宣布辭職。偽科學家用它來宣稱三峽大壩引發氣候災難。有時候,要在謠言中鑒別謠言真的很難。

和其他網絡公司一樣,新浪必須遵守中國的相關法律法規。對字符進行審查。保證一些敏感內容,比如達賴喇嘛不會一傳十十傳百。同時政府的相關機構會時時告知他們對某些過于敏感的信息進行處理。也就是說這是一個半自動、半人工的工作系統。“死亡事件”就屬于后者。

當然,無論是政府審核,還是服務商過濾,總是謠言已經造成后果之后的步驟了。等著謠言爆發,然后再迫使其閉嘴,這是一項極為艱難的工作。幾年前中國還有幾家相互競爭的微博服務商,但是現在,新浪是毫無疑問的贏家,其中的一個重要原因就是新浪鬧明白了如何對付謠言和政府的要求。

但是,謠言已經以極快的速度在人們提起警惕之前傳播到了全國各地,乃至全世界各地。而且越傳越熱。(譯者 無聊意志)

The People's Republic of Rumors

Whether Jiang Zemin is dead or alive, one fact is beyond question: China's Sina Weibo is the world's best rumor-mongering machine ever.

BEIJING — Last Friday, July 1, one familiar face was missing from the usual lineup of past and present Chinese Communist Party leaders at the CCP's 90th-anniversary parade: Where was former President Jiang Zemin? Was he very ill, recently deceased, or for some reason not wanted there? No explanation was given for his absence -- not even an official acknowledgment of his nonattendance. And in the absence of reported and verifiable information, rumors in China breed like rabbits. 

Chatter began over the weekend on the microblogging platform Weibo-- which has some 100 million users -- about Jiang's whereabouts, but there wasn't much to go on except speculation that, at age 84, his health might have failed. But on Wednesday, July 6, some Weibo users noticed that outside Beijing's best military hospital, Hospital 301, there was suddenly a large crowd of traffic-control officers. Using Google Maps, which shows real-time traffic information in China, Weibo users confirmed that the main road outside Hospital 301 had been blocked. Some passers-by also noticed and blogged that the small parade of black cars driving into the hospital were not the standard government-issue Audis, but black Mercedes-Benzes fit for VIPs.

No one seemed to have any specific evidence linking the road closure with Jiang, but by the evening it seemed to be taken as almost fact on Weibo that he had passed away and that an official announcement was coming soon. Top Party leaders, the microbloggers claimed, had been summoned back to Beijing! Editors at state-run newspapers had been told to hold the front pages of Thursday's edition for the big news! And then … nothing. Thursday morning came and went, the papers published the usual mix of stories, and still no news. (One Hong Kong TV station jumped the gun and ran an obituary, but then retracted it.)

Now, this saga might sound like a mere curiosity, an instance of people shouting in a virtual echo-chamber, but for the fact that China's censors seemed to give credence to the rumors (or at least their fear of them) by ordering certain search terms to be blocked on Weibo: "Jiang" -- a very common word in Chinese, which also means "river" -- and "301" among them. Instead a search would yield the error message: "Due to relevant rules and regulations, the results can't be displayed."

Then on Thursday, China's state-run news agency, Xinhua, finally issued a short statement denying the rumors of Jiang's death, but also failing to offer any alternative explanation for his recent absence: "Recent reports of some overseas media organizations about Jiang Zemin's death from illness are 'pure rumor,' said authoritative sources Thursday." And that was it. Never mind that the rumors were in fact homegrown, or that what any reader really wants to know is not what isn't true (a denial), but what is true. But as of Friday afternoon, the line between fact and fiction remained unclear. Jiang Zemin remains unaccounted for.

It's worth noting that most of the conversation -- save for the Hong Kong TV blooper-- occurred over Chinese social media, in particular Weibo, where Jiang was the top-trending topic on July 6 (before the censors clamped down, of course). I asked a few Chinese friends who aren't close followers of social media for their take on the rumors, and their response was: "What? I hadn't heard."

Weibo is often said to be China's equivalent to Twitter, but in some key ways it's different. First, it allows users to more easily and directly share photos and videos -- more like a Facebook wall than a 140-character text-only entry. This is handy for sharing visual tips like Google traffic maps more virally. (It's also handy for busting seminude officials using the service to sext with mistresses.) Second, and more importantly, is who uses the website. This is admittedly hard to quantify, but among Chinese and expat users of both platforms whose opinions I've solicited, the consensus is that there seems to be a greater percentage of China's business, media, and academic elite actively using Weibo than is true of their counterparts in the United States or Europe using Twitter. The reason? In the West, Twitter is just one of many sources of unfiltered information, whereas in China, access to unfiltered information is harder to come by; microblogs are almost the only game in town. This gives the platform special potency in China.

Weibo spreads fact and fiction alike, at warp speed. It has been used by top businessmen to personally announce their resignation ("Friends, relatives and colleagues, I am giving up everything and eloping with Wang Qin," the tycoon Wang Gongquan blogged in May) and meanwhile used by pseudo-scientists to allege that dam construction impacts the weather. Sometimes it's hard to separate the untrue from the merely unusual.

But let's qualify: Weibo users only really have access to initially unfiltered information. Like all Chinese Internet companies, Sina, the company that owns and operates Weibo, must maintain its own in-house censorship staff. Part of what they do is routine: ensuring that topics that are clearly always sensitive (critiques of current party leadership; the Dalai Lama; etc.) do not become flashpoints. Part of what these censors do is respond to real-time government directives about discussion topics that have arisen suddenly and are deemed too sensitive, and so need to be contained. In such instances, through a combination of automated mechanisms (i.e., rendering certain search terms temporarily inoperable) and manually taking down content,the censors try to put the cat back in the bag, as it were. This is what happened in the case of the Jiang Zemin rumors.

Of course, this means that the censors -- both government directors and in-house corporate censors -- are always a few steps behind the rumors, waiting and watching for discussions to erupt and then trying to quiet them again. It's a precarious effort. A few years ago, several competing microblogging platforms existed in China, but Weibo has since emerged as the clear winner -- in no small part because its parent company, Sina, has figured out how to manage the tricky balance between allowing enough discussion to satisfy users and acting quickly to stifle it when need be. Of course, the company needs the government's approval to keep from being shut down, and for now, it's earned it.

Still, the Jiang Zemin rumors, whatever truth lies behind them, seems to have caught everyone off guard -- spreading nationally, and then internationally, extremely quickly. And speculation still simmers.

「 支持烏有之鄉!」

烏有之鄉 WYZXWK.COM

您的打賞將用于網站日常運行與維護。
幫助我們辦好網站,宣傳紅色文化!

注:配圖來自網絡無版權標志圖像,侵刪!
聲明:文章僅代表作者個人觀點,不代表本站觀點——烏有之鄉 責任編輯:執中

歡迎掃描下方二維碼,訂閱烏有之鄉網刊微信公眾號

收藏

心情表態

今日頭條

點擊排行

  • 兩日熱點
  • 一周熱點
  • 一月熱點
  • 心情
  1. 司馬南|對照著中華人民共和國憲法,大家給評評理吧!
  2. 這是一股妖風
  3. 公開投毒!多個重大事變的真相!
  4. 2001年就貪污23億后出逃,如今被抓回國內,也叫認罪悔罪減刑?
  5. 弘毅:警醒!?魏加寧言論已嚴重違背《憲法》和《黨章》
  6. 吳銘|輿論斗爭或進入新的歷史階段
  7. 菲律賓沖撞中國海警船,中國會打嗎?
  8. 李昌平:我的困惑(四)
  9. 你要反“極左”,就必須得弄清楚這幾個基本問題
  10. 熬鷹
  1. 普京剛走,沙特王子便墜機身亡
  2. 湖北石鋒:奇了怪了,貪污腐敗、貧富差距、分配不公竟成了好事!
  3. 紫虬:從通鋼、聯想到華為,平等的顛覆與柳暗花明
  4. 司馬南|對照著中華人民共和國憲法,大家給評評理吧!
  5. 李昌平:縣鄉村最大的問題是:官越來越多,員越來越少!
  6. 司馬南|會飛的螞蟻終于被剪了翅膀
  7. 朝鮮領導落淚
  8. 美國的這次出招,后果很嚴重
  9. 讀衛茂華文章:“聯想柳傳志事件”大討論沒有結果,不能劃句號
  10. 褻瀆中華民族歷史,易某天新書下架!
  1. 張勤德:堅決打好清算胡錫進們的反毛言行這一仗
  2. 郝貴生|如何科學認識毛主席的晚年實踐活動? ——紀念毛主席誕辰130周年
  3. 吳銘|這件事,我理解不了
  4. 今天,我們遭遇致命一擊!
  5. 尹國明:胡錫進先生,我知道這次你很急
  6. 不搞清官貪官,搞文化大革命
  7. 三大神藥謊言被全面揭穿!“吸血鬼”病毒出現!面對發燒我們怎么辦?
  8. 這輪房價下跌的影響,也許遠遠超過你的想象
  9. 祁建平:拿出理論勇氣來一次撥亂反正
  10. 普京剛走,沙特王子便墜機身亡
  1. 在蒙受冤屈的八年中,毛澤東遭受了三次打擊
  2. 大蒜威脅國家安全不重要,重點是他為什么會那樣說
  3. 鐵穆臻|今年,真正的共產主義者,要理直氣壯紀念毛澤東!
  4. 近20年中國社會分層劇變的特征與趨勢: 一位清華教授的直言不諱
  5. 歐洲金靴|“一切標準向毛主席看齊!” | 欣聞柯慶施落像上海福壽園
  6. 司馬南|對照著中華人民共和國憲法,大家給評評理吧!