美國紐約州立大學水牛城分校退休華裔物理學榮譽教授林良多(Duo-Liang Lin)在美國《華盛頓郵報》上發表了一首英文詩《你們究竟要我們怎樣生存?》,隨后在互聯網上熱傳并引起中西方網友熱議。
這首詩表達了許多美籍華人長期以來內心的壓抑和憤慨,因此被評論為是多年來受到雙重標準困擾的海外華人向西方偏見“射出的一記利箭”。該詩全文翻譯如下:
美國,你究竟要我們怎樣生存?
林良多
當我們是東亞病夫時,我們被說成是黃禍;
當我們被預言將成為超級大國時,又被稱為主要威脅。
當我們閉關自守時,你們走私鴉片強開門戶;
當我們擁抱自由貿易時,卻被責罵搶走了你們的飯碗。
當我們保護環境控制稀土開采時,你們卻封礦強逼我們廉價出口。
當我們風雨飄搖時,你們鐵蹄入侵要求機會均等;
當我們整合破碎山河時,你們卻叫囂“給西藏自由”。
當我們推行馬列救國時,你們痛恨我們信仰共產主義;
當我們實行市場經濟時,你們又嫉妒我們有了資本。
當我們的人口超過十億時,你們說我們摧毀地球;
當我們限制人口增長時,你們又說我們踐踏人權。
當我們一貧如洗時,你們視我們低賤如狗;
當我們借錢給你們時,你們又埋怨使你們國債累累。
當我們發展工業時,你們說我們是污染源;
當我們因污染限制焦炭生產時,你們勒令我們出口焦炭。
當我們把產品賣給你們時,你們又說造成地球變暖。
當我們購買石油時,你們說我們掠奪資源、滅絕種族;
當你們為石油開戰時,卻說自己解救生靈。
當我們動亂無序時,你們說我們沒有法治;
當我們依法平暴時,你們又說我們違反人權。
當我們保持沉默時,你們說我們沒有言論自由;
當我們敢于發聲時,又被說成是洗過腦的暴民。
我們不禁要問:“為什么你們這樣憎恨我們?”
你們回答說:“不,我們不恨你們?!?/p>
“我們也不恨你們,只是,你們了解我們嗎?”
“當然了解,我們消息多的是,有法新社、美國有線新聞網、還有英國廣播公司……”
你們究竟要我們怎樣生存?
回答之前請仔細想一想,因為你們的機會是有限的。
夠了,這個世界已經容不下太多的偽善。
我們要的是同一個世界,同一個夢想,太平盛世。
這個遼闊的藍色地球, 容得下你們,也容得下我們。
「 支持烏有之鄉!」
您的打賞將用于網站日常運行與維護。
幫助我們辦好網站,宣傳紅色文化!