在一檔綜藝節目里,歌手鄭智化的經典歌曲《星星點燈》的歌詞被篡改,原版的“星星在文明的天空里再也看不見”被改成了“星星在文明的天空里總是看得見”;以及“現在的一片天是骯臟的一片天”也被改成了“現在的一片天是晴朗的一片天”。鄭智化對歌詞的篡改表示了抗議,這在網絡上掀起了不小的波瀾。
說到關于被篡改的歌曲,我不禁想到了另一首名叫《河山大好》的歌曲。《河山大好》是許嵩在2011年發布的一首歌曲。里面有一句歌詞是這樣唱的:“保持浪漫心態,活著就不算壞。”然而在2021年的一檔節目里,“活著就不算壞”這句歌詞被改成了“生活輕松自在。”而本首歌頗具諷刺意味的點睛之筆,也是歌詞的最后一句“只不過是河山大好”卻被原封不動地唱了出來。
改編歌詞的人究竟是怎么想的真的讓人琢磨不透。《河山大好》這首歌因為其歌詞的最后一句是“只不過是河山大好”,所以這首歌帶有一定的批判性。如果改編者真的想讓這首歌變得不那么鋒利,那么改掉或去掉的歌詞應該是“只不過是河山大好”,而不是“活著就不算壞”。
如果改編歌詞的人想要保持原版歌詞的批判性,那么“只不過是河山大好”和“活著就不算壞”這兩句都不應該篡改。
但是改編歌詞的人沒有選擇這樣做,而是改編了“活著就不算壞”,保留了“只不過是河山大好”。那么改編者究竟是想保留這首歌的批判性,還是想抹殺這首歌的批判性呢?在這種讓人捉摸不透的操作中,作為觀眾的我們自然不得而知。
實際上,“保持浪漫心態,活著就不算壞”這句歌詞是相當具有正能量的,這句歌詞具有現代流行音樂中少見的革命樂觀主義心態。
我對“保持浪漫心態,活著就不算壞”這句歌詞的解讀是:雖然現在的生活很糟糕,但是至少我們人還都活著,只要不放棄浪漫理想,那么我們的情況就可以得到改善。
而改編后的“保持浪漫心態,生活輕松自在”就有一種小布爾喬亞享樂主義的意味,原版中的革命樂觀主義瞬間消失。
原版中的“浪漫”二字和“活著就不算壞”結合起來就代表著忠于高尚理想信念的高級浪漫,而和“浪漫”和“生活輕松自在”結合起來則要比原版遜色了不少,和“生活輕松自在”的浪漫在這里看起來更像是那種男歡女愛,享樂主義的低級浪漫。
值得一提的是,歌曲原作者許嵩的許多其他歌曲中都充滿了弱勢群體的同情。例如《違章動物》,《拆東墻》,《假摔》等。而且他對教員的思想和生平是或多或少是有些了解的,他在2014年發行的《彈指一揮間》這首歌的歌名就引用了教員的詩詞。所以綜藝節目對許嵩歌詞的篡改不禁讓人產生過多的聯想。
「 支持烏有之鄉!」
您的打賞將用于網站日常運行與維護。
幫助我們辦好網站,宣傳紅色文化!