有一本書,讀過之后就令人永生難忘,甚至因此建立起崇高信仰,情愿終生奉行,它就是馬克思恩格斯合著的《共產黨宣言》;
有一本書,讀過之后就令人茅塞頓開,有種看透世界本質的感覺,從此不迷糊,它就是考茨基著的《階級斗爭》;
有一本書,讀過之后就令人回味無窮,不得不反復咀嚼其中味道,并指導社會現實,它就是柯卡普著的《社會主義史》。
這三本書同時出現在毛主席的書單里,被其奉為至寶,珍之重之,與友人談話時還非常自豪地推薦,可見其分量之重。
1936年,毛主席與美國記者斯諾談話時曾說:
“有三本書特別深刻地銘記在我心中,使我樹立起對馬克思主義的信仰。我接受馬克思主義,認為它是對歷史的正確解釋,以后,就一直沒有動搖過。”
毛主席所說的三本書,就是馬克思恩格斯合著,由陳望道翻譯的《共產黨宣言》;考茨基撰寫,由惲代英翻譯的《jie級斗爭》;以及柯卡普著述,由李季翻譯的《社會主義史》。
毛主席第一次閱讀這三本書,是在1920年前后,那時的毛主席,還是恰同學少年,書生意氣的年齡。聽著馬克思主義傳入中國,看著《新青年》,正在尋找著一條救國救民的道路。那時的他,雖見解已經遠超同輩,但是究竟要如何改變中國的思想依舊不成熟,人生也還比較迷茫。然而,他憑著一股沖勁闖入了馬克思主義的理論世界,從此一發不可收拾,成了堅定的馬克思主義者,一生奉行奔走。
我今天想說的,就是這三本好書的故事!
第一本《共產黨宣言》,毛主席一生讀書無數,但沒有任何一本書能比得上《共產黨宣言》在他心中的地位。這本書幾乎成了毛主席打開馬克思主義大門的鑰匙,每每寫文章、作報告時,都要拿出來研讀一番,以至于他一生究竟讀了多少遍,已經無法計算了。
《共產黨宣言》是馬克思恩格斯,為共產黨人合著的一本綱領性著作,一經傳入中國后,就受到了無數有識之士的贊賞,并進一步大力傳播,毛主席當時所看到的版本,就是在新文化運動中傳播最廣泛的陳望道翻譯本。
不知道是有意還是無意,第一版出版時,就出現了一個重大“錯誤”,書名《共產黨宣言》印刷成了《共黨產宣言》,“產”字和“黨”字順序顛倒了。目前,這個版本的《共產黨宣言》幾無留存,國家博物館保存下來的一本,還是在炮火之中搶救出來的,可謂經歷了血與火的考驗。
1939年底,毛主席在與曾志談話時說:
“《共產黨宣言》,我看了不下一百遍,遇到問題,我就翻閱馬克思的《共產黨宣言》,有時只閱讀一兩段,有時全篇都讀,每閱讀一次,我都有新的啟發。我寫《新民主主義論》時,《共產黨宣言》就翻閱過多少次。
“讀馬克思主義理論在于應用,要應用就要經常讀,重點讀,讀些馬列主義經典著作,還可以從中了解馬克思主義發展過程,在各種理論觀點的爭論和批判中,加深對馬克思主義普遍真理的認識。”
此后,他幾乎每年都要把《共產黨宣言》研讀幾遍,直到他逝世。
毛主席不僅自己孜孜不倦閱讀《共產黨宣言》,他還號召所有干部一起研讀。1942年,毛主席在西北局高級干部會議上強調:
黨的高級干部要注意理論學習,要精通馬克思主義,要準備讀書,從《共產黨宣言》讀起,要能讀一二十本到三四十本馬克思、恩格斯、列寧、大林的書,這樣就把我們的黨武裝起來了。
1945年,毛主席在七大上號召全黨學習五本馬列著作,《共產黨宣言》又被列為首位。1949年,中共七屆二中全會決定黨員干部要學習包括《共產黨宣言》在內的十二本馬列著作,毛主席親筆在這十二本書的目錄前面加上了“干部必讀”四個字。
《共產黨宣言》對我們國家的影響是巨大的,甚至可以說是其他書籍不可替代的!書中最核心的一句話是“消滅si有制”,最振奮人心的一句話是“全世界無產者,聯合起來!”
第二本《jie級斗爭》
本書在新文化運動中,有著獨特的歷史地位,是當時新文化運動的先驅陳獨秀委托惲代英翻譯而來,惲代英充分發揮了他熱血文人的氣質,經歷幾個月的嘔心瀝血,終于翻譯完成了這本書。這本書在當時,對中國社會各界的影響非常巨大。
1891年,德國社會民主黨在愛爾福特召開大會,通過了著名的黨綱宣言。為宣傳黨綱宣言,德國社會民主黨主要領導人考茨基,以《愛爾福特綱領解說》為名,對黨綱宣言進行了解讀。
該著作正確地闡述了馬克思的政治經濟學原理和jie級斗爭學說,曾得到恩格斯的肯定和支持。1920年下半年,惲代英受陳獨秀的委托翻譯了該書,譯名為《jie級爭斗》。
1921年1月,該書作為新青年叢書第八種,由新青年社出版,對馬克思主義在中國的早期傳播產生過重要影響。關于《愛爾福特綱領》及考茨基的“解說”在中國的早期傳播,已有人進行了系統地梳理,這里不再贅述,僅對惲代英譯本的主要內容作簡要評價。
在1921年4月1日出版的《新青年》雜志第8卷第6號上,刊登有“新青年叢書出版廣告”,對惲代英所譯的《jie級爭斗》一書進行了比較詳盡的介紹。廣告是這樣寫的:
“jie級爭斗”是馬克思所發現的重要學理,也就是俄國、法國、美國,以及其余進步國的人們“現今社會運動的基音”。凡要徹底了解近代各國社會思想,須得先徹底明白“jie級爭斗”是什么。這書原本是馬克思派著名人考茨基做的,對于“jie級爭斗”說得很詳盡,在外國也算是一部名著,在我們這智識荒的中國更不消多說,要算是重要的糧食了。
《jie級爭斗》一書,32開本,198頁,10余萬字,比較準確地闡釋了,馬克思主義的政治經濟學原理,和階級斗爭學說,對馬克思主義在中國的早期傳播,產生過重要影響。該著的主要內容可以概括為以下五個方面:
第一,該著揭示了jie級斗爭的起源;
第二,該著揭露了資本家剝削工人的本質;
第三,該著分析了資本主義終將滅亡的原因;
第四,該著闡釋了無產jie級革命爆發的必然性;
第五,該著號召無產jie級聯合起來,通過jie級斗爭徹底鏟除資本主義制度。
青年毛澤東特別熱衷于關注《新青年》雜志,幾乎每一期他都要看,沒錢買就借閱,這樣就使他對這本書有了比較系統的閱讀認識。之后,毛主席在中國漫長的革命過程中,就更加對此書了解深刻了。
第三本《社會主義史》。
它也是發表在《新青年》雜志上的。1875至1889年間,英國作家柯卡普曾參與第9版《不列顛百科全書》中“社會主義”詞條的修訂,《社會主義史》就是在此基礎上撰寫而成的。柯卡普曾在1909年第四版的序中說,他撰寫該書有兩個主要目的:一是敘述社會主義發展的歷史,二是對社會主義運動作一種概括的批評和解釋。
《社會主義史》成書于1892年,主要介紹了歐洲社會主義運動發展過程中一些代表性的人物、思想和運動,包括法國社會主義、英國社會主義、國際工人協會、德國社會民主黨、俄羅斯革命、無政府主義和工團主義等內容。
全書從圣西門、傅立葉、歐文的空想社會主義開始,隨后論述了一戰前夕歐洲主要國家,以及美國和日本等國社會主義運動的情況,其中也評價了馬克思的科學社會主義學說,以及在科學社會主義影響下的國際社會主義運動。
1920年前后,深受新文化運動洗禮的李季覺得,受教育“如果專為一身一家謀利益,未免太不值得,我于是決意要為民眾的幸福而奮斗”。于是,他決定研究社會科學,研究社會主義,就這樣開啟了翻譯《社會主義史》的道路。
這是他翻譯的第一本外國著作,李季認為,社會主義運動在歐澳美各洲非常發達,而派別亦復甚多,“我們對于這種運動要想具一種有系統的知識,須先從歷史下手”。柯卡普的《社會主義史》,記載世界各國社會主義運動的源流和派別,既很詳細,又很扼要。讀罷此書,“對于各國蓬勃發展的社會主義運動,當能了如指掌”。
就這樣,李季花了好幾個月的時間,才將《社會主義史》翻譯成中文。譯本出版時,分為上下兩冊,約22萬字。根據有關史料,該書“初版二千,未幾即罄”,可見在當時受歡迎的程度。后來,李季更是一發不可收拾,成為我國著名的外文翻譯家,為馬克思主義傳入中國立下了汗馬功勞。
憑毛主席當時對新文化的熱衷程度,怎么可能會錯過這么經典的著作呢?可以說,毛主席對社會主義的認識,對社會各階級流派的認識,都深深受到這本《社會主義史》的影響。
現在,為了許多讀者便利,有人將這三本書合在一起發行,取名《深刻影響毛澤東的三本書》,均以仿真影印版的形式發行,最大限度保留了這三本書的原貌,具有很高的收藏價值。
要說明的是,陳望道翻譯的《共產黨宣言》有兩本,分別是書名“錯誤”的和改正過來的第一二版,社會主義研究社印行;《jie級斗爭》一本,為惲代英翻譯的,書名保留《jie級爭斗》,新青年社印行;李季翻譯的《社會主義史》兩本,也是新青年社印行。這樣,整套《深刻影響毛澤東的三本書》就收錄了五本書,32開,包裝精美!
讀書就應該讀到社會歷史現實中去,對于這套書,以及它的價值,我們就不多說了,就憑它的歷史地位,都不是我們三言兩語能概括得了的。所以,我們只有強烈推薦,速購速藏!
「 支持烏有之鄉!」
您的打賞將用于網站日常運行與維護。
幫助我們辦好網站,宣傳紅色文化!
歡迎掃描下方二維碼,訂閱烏有之鄉網刊微信公眾號
