十問《辭海》如此改寫“南京大屠殺”詞條為什么?
―一評2009年修訂版《辭海》(彩圖本)編者對詞條的刪改(之六)
陳守禮
第二次世界大戰后,日本軍國主義殘余侵略勢力不認罪,一再制造輿論,否認他們進行過“南京大屠殺”的事實,并企圖推翻“二戰”后“遠東國際軍事法庭的調查報告”以及“遠東國際軍事法庭”對大屠殺的元兇甲級戰犯“松井石根處絞刑,谷壽夫被引渡給中國政府處死”的正確“判決”,為“南京大屠殺”翻案。
多少年來,日本軍國主義殘余侵略勢力一直在大造翻案“輿論”:一、毫無理由地說:“遠東國際軍事法庭”的“東京審判是按事后立法進行的,是無效的”;(見日本甲級戰犯松井石根的秘書田中正明出版《“南京大屠殺”之虛構》一書)二、從上世紀九十年代起,日本右翼侵略勢力修改“歷史教科書”,否認對中國的侵略;三、1994年日本法務相永野茂門在《答記者問》中說:“南京大屠殺”是“中國人捏造的謊言”。
正是面對上述情況,在這樣的背景之下,中國的《辭海》1999年版編者也出來改寫【南京大屠殺】這個詞條,2009年修訂版則比1999年版有過之而無不及地作出有助于他們翻案的改寫。
我國有句成語:不怕不識貨,只要貨比貨。
現在,我們就來一個“貨比貨”,把國內的舊版和新版、臺灣的和國外的五個版本的辭書所寫的【南京大屠殺】詞條作一個對比,向2009年修訂版編者提出十個:為什么?
一、1979年版《辭海》【南京大屠殺】詞條全文是:
抗日戰爭時期日本侵略者屠殺中國人民的暴行之一。1937年12月,日軍侵占南京,在華中派遣軍司令松井石根和第六師團長谷壽夫指揮下,對中國人民進行了長達六周的血腥大屠殺。據遠東國際軍事法庭調查報告:中國軍民被集體槍殺和活埋的有十九萬多人,零散被殺居民僅收埋的尸體就有十五萬多具。抗日戰爭勝利后,松井石根被遠東國際軍事法庭處絞刑,谷壽夫被引渡給中國政府處死。(可對比《辭海》1979年版第140頁與1999年版第166頁,2009年修訂版彩圖本第1635頁)
1979年版寫的這個詞條,已寫得太簡括,卻還遭到1999年版和2009年版修訂版的編者進一步刪除、否定,對其中的被刪內容,筆者用粗體字加劃橫線標明如上。
二、1999年版《辭海》重寫的詞條全文是:
抗日戰爭時期日本侵略者屠殺中國人民的暴行之一。1937年12月13日日軍侵占南京后,在華中派遣軍司令松井石根和第六師團長谷壽夫的指揮下,逢人便殺,見房就燒,奸淫虜掠,無所不為,有計劃地對中國人民進行了長達六周的血腥大屠殺。中國軍民被集體槍殺和活埋的有十九萬多人,零散被殺居民僅收埋的尸體就有十五萬多具。全市三分之一的房屋被焚毀。這是日本軍國主義對中國人民犯下的滔天罪行。
(可對比《辭海》1979年版第140頁與1999年版第166頁,2009年修訂版彩圖本第1635頁)
2009年版修訂版編者對1999年版編者重寫的這個詞條,又作更進一步刪除、否定,筆者亦用粗體字加劃橫線標明如上。
三、臺灣的《辭海》寫【南京大屠殺】詞條全文:
指民國二十六年十二月日軍侵占我首都南京城后,在其華中派遣軍司令松井石根與第六師團長谷壽夫的指揮下,集體槍殺或活埋我國軍民達十九萬人之大屠殺暴行。歷時六周,舉世震駭。其首犯松井石根后被遠東國際軍事法庭判處絞刑,谷壽夫被引渡來我國,經我政府軍事法庭判處死刑,執行槍決。(臺灣國立中央圖書館1980年出版,上冊第762頁)
應該指出:臺灣出的《辭海》沒有像2009年修訂版那樣錯誤地在詞條中刪除、否定“遠東國際軍事法庭”及其“判決”。
四、國外的辭書,《不列顛百科全書》1998年版【南京大屠殺】詞條全文:
屠殺中國人民的重大暴行。又稱南京慘案。1937年12月13日日軍侵占南京,在日本華中方面軍司令松井石根和第六師團長谷壽夫的指揮下,對中國軍民進行了長達40多天的大規模屠殺,殺害了無辜市民和已放下武器的士兵共30萬人以上;據中國審判戰犯軍事法庭查證的集體屠殺并毀尸滅跡者,共28案,被害人數達19萬多人,日軍還普遍地分散進行屠殺,尸體經慈善團體掩埋者達15萬余具。日軍采取的手段極其殘忍,除槍擊外,還有砍頭、剖腹、活埋、火燒、水溺、支解四肢,等等。日軍除瘋狂進行大屠殺外,還滅絕人性地奸淫婦女。從幼女到老婦,甚至孕婦都難以幸免,很多婦女在被蹂躪后又慘遭槍殺、刀戳和毀尸。在日軍占領南京的一個月中,市內就發生了約兩萬起強奸婦女的暴行。此外,日軍所到之處均遭大規模的搶劫,十室九空。搶劫之后,縱火焚燒,巨火濃煙,籠罩全城,全市被燒毀的房屋達三分之一以上。抗日戰爭勝利以后,侵華日軍在南京犯下的血腥暴行得到了清算,松井石根被遠東軍事法庭處以絞刑,谷壽夫被引渡給中國政府處死。為了紀念這場震驚世界的慘案,1985年,南京人民在當年日軍屠殺中國人的現場遺址之一的江東門,建立了一座侵華日軍南京大屠殺遇難同胞紀念館,展廳陳列了大量的資料、文獻、圖表、照片和實物,揭示了侵華日軍占領南京后殺、燒、淫、掠的種種暴行。此外,還在其它屠殺現場如燕子磯、草鞋峽、中山碼頭、漢中門等遺址及遇難同胞尸骨叢葬地中華門外等處,建立了15塊紀念碑。(見《不列顛百科全書》1998年版國際中文版第11卷第522頁)
五、2009年修訂版【南京大屠殺】詞條全文:
抗日戰爭時期日本侵略者屠殺中國人民的暴行。1937年12月13日日軍侵占南京后,在松井石根和谷壽夫的指揮下,進行大規模的燒殺淫掠持續達六周之久。中國平民和被俘士兵被集體槍殺、焚燒、活埋以及用其他方法處死者,達30萬人以上。同時,南京市三分之一的房屋被焚毀,幾乎所有的商店被搶掠一空。這是日本軍國主義對中國人民犯下的滔天罪行。(可對比《辭海》1979年版第140頁與1999年版第166頁,2009年修訂版彩圖本第1635頁)
2009年修訂版彩圖本《辭海》,堅持1999年版編者的嚴重錯誤不改,還錯上加錯。現在我們要向編者提出十個為什么:
1、為什么我國同胞被慘殺“據遠東國際軍事法庭調查報告”核實是十九萬加十五萬共34萬多人,1979年版《辭海》、國外的《不列顛百科全書》等辭書都承認“國際軍事法庭調查報告”核實的被殺同胞34萬多人是正確的,唯有你們不承認?你們改寫為30多萬人?你們憑什么否定其中4萬多同胞被慘殺?
2、為什么你們把 “抗日戰爭勝利后,松井石根被遠東國際軍事法庭處絞刑,谷壽夫被引渡給中國政府處死”這個正確的“判決”刪除、否定?你們是不是對這個“判決”的正確性有懷疑、而主張取消對戰犯的這個“判決”?
3、為什么你們要把松井石根是日本“侵華的華中派遣軍司令”和谷壽夫是“第六師團長”這兩個戰犯當時的身份刪除、為之隱瞞?
4、你們自稱“對不對,查《辭海》”并自封為“對”的,如果你們這個刪改是“對”的,那么,1979年版《辭海》、臺灣的《辭海》和國外的《不列顛百科全書》等辭書都承認“國際軍事法庭調查報告”核實有34萬多人被殺以及對戰犯的“判決”的正確性就都 “不對”了。你們為什么不向讀者說明你們是“根據什么”來認定你們是“對”的、那三種辭書“不對”的?
5、為什么你們要把1979、1989、1999年版寫了的“南京大屠殺”是“日本侵略者屠殺中國人民的暴行之一”的“之一”二字刪除、否定?這即是意味:侵略者的“暴行”僅限于南京一地。請問:你們的根據在哪里?
6、為什么你們要把1979年版和《不列顛百科全書》都如實寫了的“南京大屠殺”是“血腥大屠殺”的“血腥”二字刪除、否定?難道這34萬多人的“血”都無“腥氣”?
7、請問2009年修訂版編者:你們是僅僅限于不承認“國際軍事法庭”的“調查報告”核實的被殺人“數字”和對戰犯的“判決”,還是根本不承認這個“法庭”的合法性?
8、請問2009年修訂版編者:日本殘余侵略勢力是既不承認這個“國際軍事法庭”核實的被殺人“數字”和對戰犯的“判決”,也不承認這個“法庭”的合法性。你們與他們有沒有區別?區別在哪里?應該向讀者說明!
9、請問2009年修訂版編者:為什么國外的辭書《不列顛百科全書》是外國人面對全球寫的【南京大屠殺】詞條用了600多個漢字能較詳地給予表述,而你們是中國人寫中國的《辭海》、主要面對中國人,卻只用156個漢字來表述,寫得簡括得達到了世界之最?
10、國外的辭書《不列顛百科全書》在這詞條中,對“侵華日軍南京大屠殺遇難同胞紀念館”也詳寫了170多字,為什么中國的《辭海》在這個詞條中反而只字不寫?你們是中國人,竟這樣無視祖國遇難同胞紀念館,你們對南京人民的苦難是一種什么感情?對歷史是一種什么態度?是篇幅有限嗎?你們寫侵略者的紀念館【靖國神社】用了200多個漢字。(2009年修訂版第1161頁)
我們只要對以上五個詞條稍作對比,就可發現1999年版和2009年修訂版《辭海》編者刪改【南京大屠殺】詞條錯誤的嚴重性。我們要求《辭海》必須給讀者作出回答。
常言道:“不怕不識貨,只要貨比貨”。這是一個如何對待歷史的根本態度問題。“前事不忘,后事之師。”正確地記述和牢記歷史,這是關系到教育后代的大事。筆者認為中國的《辭海》寫【南京大屠殺】詞條,其翔實是至少也不能在《不列顛百科全書》之后。筆者建議并希望凡是尊重歷史、關心黨和國家大事,有愛國、愛黨之心的國人都來關注《辭海》歪曲歷史的問題,都來要求《辭海》作出解答和徹底糾正錯誤。
「 支持烏有之鄉!」
您的打賞將用于網站日常運行與維護。
幫助我們辦好網站,宣傳紅色文化!