“占人口四分之一的中國人”從此站立起來了——
影片《建國大業》中的畫龍點睛之筆
有人已經就電影《建國大業》濃郁的精英色彩等不滿之處提出了批評。而在這部電影結尾部分所展示的人民政協會議的一段鏡頭中,還有兩處與歷史完全不符的內容,必須指出來,這是《建國大業》高明的編導們精心“修改”的結果,他們以畫龍點睛之筆,準確地表達了自己的內心世界。
第一處是將毛澤東同志代表全中國人民喊出的“占人類總數四分之一的中國人從此站立起來了”這句話,被編導們修改為“占人口四分之一的中國人從此站立起來了”。
編導們真是“高明”的很!僅僅將毛澤東的原話刪去了“總數”兩個字,又將“人類”的類字修改為“口”字,就準確表達了與原意完全相反的意思。編導們在電影中要反映的意思就是:新中國的成立,不是占人類總數四分之一的中國人從此站立起來了,而是只有“四分之一”的中國人站立起來了。那么,還有“四分之三”的中國人如何呢?這正是編導們所要“刻畫”的內容。
各位讀者請注意,這決不是能夠用“口誤”和“筆誤”所解釋的。是口誤嗎?演員唐國強在影片中是這么說的,影片的中文字幕上也是這么寫的。足見,這是劇本中的原有的臺詞,操刀者自然是影片的編導無疑。是筆誤嗎?既然編導們能夠有意刪除原話中的“總數”兩個字,難道還能將中國人耳熟能詳的一句話中的關鍵字眼——“人類”錯寫為“人口”嗎?
我們千萬不要低估編導們編導水平和表演能力,這絕不是編導們的能力差,水平低所導致的。而恰恰反映了《建國大業》編導們的“水平”是很高的,“能力”是很強的。
第二處是將中央人民政府修改為“民主聯合政府”。這一修改,將新中國人民自己當家作主的政治含義變成了多黨聯合執政。
影片中,展示了毛澤東同志在中國人民政治協商會議第一屆全體會議上致開幕辭的片斷。其臺詞,是編導們采用移花接木的手法,“融合”了毛澤東同志在1949年6月15日新政治協商會議籌備會上的講話和1949年9月21日毛澤東同志在中國人民政治協商會議第一屆全體會議上的開幕詞,以及1949年9月30日中國人民政治協商會議第一屆全體會議通過的會議宣言的內容。
在這段鏡頭表現毛澤東致辭的結尾部分,從演員嘴里喊出的三句口號是“中華人民共和國萬歲!民主聯合政府萬歲!全國人民大團結萬歲!”。這三句口號,是毛澤東同志代表中國共產黨,在1949年6月15日新政治協商會議籌備會上講話結尾的口號,表達的是共產黨希望與各民主黨派共同建立民主聯合政府的意愿。
但在中國人民政治協商會議第一屆全體會議上,經過各民主黨派和愛國人士的協商,會議決定成立的是中華人民共和國中央人民政府,而不是編導們在影片中所修改成的中華人民共和國“民主聯合政府”。在1949年9月30日通過的會議宣言《中國人民大團結萬歲》的結尾部分是:“為人民解放戰爭和人民革命而犧牲的人民英雄們永垂不朽!中國人民大團結萬歲!中華人民共和國萬歲!中央人民政府萬歲!”便是明證!
毛澤東同志在1949年9月21日召開的中國人民政治協商會議第一屆全體會議上的開幕詞——《中國人民站起來了》的結尾原話是:“在人民解放戰爭和人民革命中犧牲的人民英雄們永垂不朽!慶賀人民解放戰爭和人民革命的勝利!慶賀中華人民共和國的成立!慶賀中國人民政治協商會議的成立!”
以上情況再一次說明,《建國大業》的編導們是“認真”閱讀過以上兩個會議的三篇文獻的,其劇本文字也是經過精心“修改”的。
至于編導們為什么將《中國人民站起來了》一文中的“在人民解放戰爭和人民革命中犧牲的人民英雄們永垂不朽!”和《中國人民大團結萬歲》中的“為人民解放戰爭和人民革命而犧牲的人民英雄們永垂不朽!”等文字棄之不用。我想,這同樣是編導們的“高明”之處。
(本文參考資料:《毛澤東選集》第四卷、第五卷。)
相關文章
「 支持烏有之鄉!」
您的打賞將用于網站日常運行與維護。
幫助我們辦好網站,宣傳紅色文化!